2012年7月6日

翻譯練習:Jeremy Renner / Esquire Magazine 201208 封面故事《IV》

原文網址兼圖源出處:Esquire雜誌網站

翻譯練習:Jeremy Renner /  Esquire Magazine 201208 封面故事《IV》 - 江米小棗 - StillBlackPage

皮外套,深藍牛仔褲。但是沒有戒指也沒有手鍊。
我曾經看到一篇在介紹他的穿著搭配,恩,他的衣櫃;也是像這樣的牛仔風。
這打扮有種貼近Renner給人的第一氣質印象的感覺。(雖然他本人其實很多變)

Esquire雜誌八月號,封面故事。
最後一回,最後一張照片。(第五頁字數很少所以我合併了XD)

Each Time Slightly Bigger, Slightly Braver
BY CHRIS JONES





《IV》

Renner heads for Beverly Hills to meet Winters at their latest build on Delfern Drive. Really, this one is 95 percent Winters, because Renner's been so busy with his other work, but they've still been sharing the psychic load. It's easily their biggest risk. "This is a big job," Renner says back in the Porsche. "Big, big, big job."

我們的下一站是Beverly Hills,Renner的目的地是Delfern Drive,他和Winters最新的翻修作品所在地。說是「合作」,但事實上這次的作品95%是由Winters獨立完成的,Renner的時間被他的另一份工作佔走大半;不過他們精神上與彼此同在,就像之前一樣,共同面對壓力與風險。這次的作品很可能成為他們最冒險的一次挑戰。


「這是個大工程。」在車上時Renner就這麼說:「大,大,大工程。」

*big, big, big job,想像他怎麼說很可愛(笑) 害我發呆了二十分鐘想著要怎麼譯



He's not kidding. All that remains of the original house is a pair of towering brick fireplaces. The rest of the construction — ten thousand square feet on a single story, an art deco palace with fourteen-foot ceilings and eleven bathrooms — is new. Renner and Winters walk over the acres of dirt to the front doors, above which two square, stone eagles have been perched. They were salvaged, they were told, from the old Federal Reserve building in Los Angeles. "Hey, the eagles are up!" Renner shouts happily. They've been at it for close to a year; they have maybe three months to go. They're calling the house the Reserve. It is a monument.

他沒騙人。兩根直通到天花板的磚造壁爐:原本的老房子就只剩下這部分。其他都是新建的--單層樓,佔地10,000平方英尺(930平方公尺),挑高14英尺(4.27公尺),走富麗堂皇的藝術宮殿路線,浴室總共有11間。越過前院幾畝土地,Renner和Winters來到前門,一對方正的石雕雄鷹盤距在門廊上。前任擁有者告訴Renner和Winters,牠們是在淘汰品中挖到的寶,之前的居所是洛杉磯做為古蹟保存的聯邦舊大樓(Federal Reserve building)。


「嘿,老鷹們放上去了!」Renner開心的喊出聲來。


他們已經花了將近一年的工作時間,預計完工大概還要再花三個月左右。這棟房子,他們叫它「the Reserve」,像一個紀念碑那樣的存在。


*Reserve的對應中文……直譯是「保留地」,但我覺得不夠好。應該還有個什麼「保存起來重要的東西好好做個mark」的意象在裡頭……名字超困難的,等我想出來再換上去…||||
*這兩個人都會給自己的建築作品取名字,真的很像在養小孩。www 不只單純是生意,還是創作的孩子……就算它長大了,離開自己了還是會時不時跑去看一下。
*看著老鷹被放上去開心的那個反應,根本就是小~孩~啊啊啊!又害我發呆很久



Workers are everywhere, stripping the palm trees, painting trim. Winters wants Renner's advice on some finishing touches, and they drift through the master bedroom into what will be one of two enormous closets. It alone is several hundred square feet, with its own bathroom and custom walnut cabinetry. Winters has three small walnut panels propped up under the light, each with a slightly different stain on it, each a shade of gray.

到處都可以看到施工的工人,忙著栽種棕櫚樹,油漆牆壁邊條……等等。Winters想聽聽Renner對幾個完工項目的意見,他們穿過大廳,一路走進主臥室,Winters打算在這裡擺設兩個豪華大衣櫥。房間相當寬敞,佔地大約幾百平方英尺,專屬的獨立衛浴,特別訂製設計的核桃木櫥櫃。Winters另外在燈下用核桃木架了三片木板,打光用和間接照明,每一片木板的角度細心設計過,能投射出不同角度的陰影,創造出不同層次的灰階色調。



Renner likes the lightest of the three because it shows off the wood's grain the most. "I think that's beautiful, dude," and he's right. It really is beautiful. Every corner of this house — the shining tin ceiling in the kitchen, the door casings that mirror the setbacks on the roof outside — is evidence of care.

Renner喜歡這個設計,他覺得這樣最能完美的呈現出核桃木的紋理。「兄弟,這設計美呆了。」他沒說錯,打光下去的效果真的漂亮到一個境界。不光是這個,這棟房子的每一個細節--廚房閃亮發光的錫製天花板,對應屋簷設計,表現出整體風格一致性的房間門框--都在在展現設計者的用心與體貼。

*Tin ceiling,錫製天花板,效果看圖片比較準確



"We've made a killing even during this down market," Winters says later. "Sometimes in life you have to give that extra 5 or 10 percent, and that really makes the difference." One of those extra percentage points is waiting in the garage: a grand fountain, at the center of which is a life-sized  of a woman. A famous actor apparently owned it before he ran into financial problems. Winters and Renner bought it at an IRS auction. Together, they plan on listing this house for at least $22 million, maybe as high as $25 million, while a fellow actor watches his life get liquidated.

「現在的市場經濟低迷,但我們還是砸了血本下去。」後來Winters告訴我:「人生有的時候就是得多做點犧牲,多給出個5%或10%,但它真的會換來決定性的差異。質感完全不一樣。」


他們多給的「犧牲」之一正在車庫等著就定位:一個巨大的石製噴水池,中央是個真人大小的女人雕像,這是Winters和Renner從國稅局的拍賣會買來的,前任擁有者似乎是某位名演員,因經濟問題才轉手變賣。


前任擁有者的人生正面臨法拍清算,而相對的,另一方面,這兩個人投了至少$22,000,000美元在這棟房子的整修工程上--預算清單是他們共同商量出來的,或許還會增額到$25,000,000美元。

*你們真的是在蓋皇宮嗎?XDDDDD  其實我覺得「豪宅」應該會比較接近,但皇宮是個比較浪漫的詞……我還滿想看看他怎麼調那個間接照明…



"I'm very lucky," Renner says, tearing through the streets again. "I could have pretty easily been driving a forklift." He could be driving an open-topped van filled with tourists, shouting down to a woman he used to know.

「我真的非常幸運。」再度回到車上,讓他的保時捷一路嘶吼劃過好萊塢街道時,Renner這麼說:「如果沒有碰上這些機緣,我很可能最後不過就是領個執照,去開起重機。」

他也可能會去開有天窗的旅遊巴士;載著一群觀光客,然後在路上偶然遇見舊識,成為那個從駕駛座探出頭來大喊:"嘿,好久不見"的那個人。



《V》

Except that's not even close to being true.

當然,這個假設沒有任何一點機會成為事實。



Renner passes a diner, Mel's Drive-in on Sunset Boulevard, that he and Winters have always gone to each time they've bought a new house. It's another one of their signatures. This is how it always starts. They grab a table together, and they pull out a wad of napkins, and they begin planning out their next grand parlay, plus an extra 5 or 10 percent. They talk about the sort of house they want in the end and how to get there, step after purposeful step. The stars have nothing to do with it. "Architecture and building is about how you get around the obstacles that are presented to you," Renner says. "That sometimes determines how successful you'll be: How good are you at going around obstacles?"

他帶我經過日落大道(Sunset Boulevard)上的一間餐車,Mel's Drive-in,這是他和Winters的固定據點之一,也是他們的標籤之一:每一次他們買下一棟新房子,準備開始一項新工程,他們就會來這裡吃一餐,當做一個開始。他們的建築作品總是從這間餐車開始的:一起找張桌子坐下,隨興抽起桌上的餐巾,筆拿起來開始計畫他們的下一場賭局:新的作品,新的風險;當然,會記得加上那額外5%或10%的籌碼。他們會討論出想要裝修出什麼風格的房子,打算怎麼做,一步一步很實際的按步就班規劃好。


而這部分,和他的明星工作半點關係都沒有,毫不相干。


「建築設計,蓋房子這回事,就是你怎麼去適應,怎麼去處理推到你跟前的困難與阻礙。」Renner說:「有的時候這會決定你成功的高度,你能做到多好?能適應多少?你有多少本事處理這些擋在你跟前的麻煩?」


*竟然是從食物開始你們的創作,啊啊啊Renner你也不要這麼可愛XDDD ;next project is Subway. ww


This last time at Mel's, after he'd first seen the house in the canyon, the one he's going to live in forever, he and Winters were tearing into their napkins when Renner looked up. And right there, on the side of the building across the street, was an enormous mural for The Avengers. There was Renner, with his pile of napkins in front of him, looking up at a superhero version of himself, several stories taller than any structure he'd ever built. He and Winters stopped and laughed for a minute, thinking about how far they'd come, all the way from 7777 Hollywood Boulevard and Nichols Canyon to The Bourne Legacy and the Reserve, how lucky they were, and then they went back to turning their napkins into maps.

上一次他來Mel's餐車,是在看過峽谷那棟他打算當一生的居所的房子之後。
依舊慣例,他和Winters在桌前坐下,攤開餐巾正準備撕成合適的大小,而Renner一抬頭,餐車窗外正對著他的視線,對街的大廈外牆掛著的是《The Avengers》的大型海報。Renner看到他自己,他跟前是折疊好的餐巾紙,延伸出去的視線盡頭是化身為超級英雄的他,拿著弓,佇立在高樓上--比他和Winters裝修過最高的房子還要高個幾層的大樓。


他停下動作,笑出聲來,Winters也跟著停下動作,兩個人一起笑著花幾分鐘回顧過去:他們一路經歷過的這些:第一個事業據點好萊塢大道7777號,第一棟裝修作品Nichols Canyon,到現在的《The Bourne Legacy》和「The Reserve」,要擁有多少運氣才能走到今天這一步,他們感激自己的幸運。


然後他們繼續回到跟前的餐巾紙,畫下第一道線,開始在紙上構築他們新的設計圖。





--201208,Esquire
-------------------------

雜誌大圖掃瞄檔,tumblr 感謝小異的資源。
封面放一下,我覺得是很微妙的設計風格(跟這篇給我的感覺有微妙的落差)……XD



翻譯練習:Jeremy Renner /  Esquire Magazine 201208 封面故事《IV》 - 江米小棗 - StillBlackPage




就是個Ending這樣,續?房子的故事。
但看完最後一段我莫名奇妙又覺得感傷,感動比較多。
對CHRIS JONES致敬。認真想要這本雜誌了救命。


建築工作這部分的Renner,感覺比較真實,我現在懂了Details那篇的引言:你認識的他,可能是個建築工作者,是個設計師。在他的演員身份之外,或甚至在「之前」。

其實我並沒有特別想把Renner的生活和他的舊識的生活做對照,因為不覺得這能夠比較什麼。
反而是看著「餐車裡的Renner仰望自己的電影海報,回顧一路走來的滄桑,那個高度、角度、氛圍」,我會想到他站在領獎台上眼眶泛淚的那一幕。

人家可是笑著回顧耶。喂喂。

恩……會想請這對從食物開始的設計師嗎?餐巾紙上的設計大綱。(人家不做這樣的生意XD

雖然我好說歹說也算認識蓋房子是怎麼回事也認識幾個設計師準設計師什麼的,但專業名詞半個都想不出來…|||||||||

對不起,應該還可以譯得更好。XD

對不起,這幾篇的後記都很囉嗦。



================

嚴禁不知會我轉走。


推廣我很歡迎,但是不要不告訴我,不附出處,無斷轉載。
所有我要求的,也不過就是告訴我一聲而已。請維持最基本的尊重。


----------------------------


這篇完結之後,剩下Empire了。
這篇從頭到尾都配著Linkin Park的新專輯《Living Things》寫的,聽的音樂會影響我的文字筆調;王道本命團,他們讓我重新再愛上他們一次。更加洗鍊的把那份感動再現到跟前。


我要說的是雖然手上還有幾篇想譯的東西在排隊,但是我打算停下來然後專心去寫故事。
《Living Things》讓我好想好想好想寫故事。Mike是個作詞天才,真的是天才。
不是拿出去Share的那種文字是歸屬於我自己的文字。


把自己磨利一點或許我可以更強大。


謝謝這個記者,他也讓我學到一些東西。學到很多否定和假設用法。
還是得再說一次這篇譯得很我流,比較不像是「還原」,而是「用我的句子蓋過他的句子」;這種方式累死人了比燒出自己的句子還要累。
但這種方式比較可以去掉英文單獨讀。sth I'm trying. 但還不夠有自信。


明明我自己有的時候都覺得英文表達句子要比中文表達句子要來得直接…
這幾篇譯的時候很任性很多哇哇叫的時候,謝謝噗上大家給我的包容。(咦?)


刷一張走現代主義風格的標題排版好了。微妙的氣魄。
這感覺就是叫人:往前衝啊!!!(你錯覺)

翻譯練習:Jeremy Renner /  Esquire Magazine 201208 封面故事《IV》 - 江米小棗 - StillBlackPage



--

10 則留言:

  1. 最後那張標題排版就算下個標題「Jemmy向前衝」都無違和啊 XDD

    那句 "Hey, the eagles are up!"我一個晚上都在腦內LOOP
    簡直可以看到JR的表情、聽到他的語調了 XDDDDDDD

    這種筆法的文章真的很不好翻啊!
    可是每次看到太太的翻譯,總覺得自己好像就是那個坐在Porsche裡頭繞著好萊塢,聽JR侃侃而談自己的建築、生活、朋友的那個人。
    也是彷彿看到他從餐巾紙堆抬頭,看著(我)背後的看板對自己相視一笑,又回到跟前的餐巾紙繼續下一個計畫的模樣。

    這種閱讀真的是一種享受~~

    PS:也好喜歡灰字的棗流感想和落落長的後記,會不自覺在腦內跟太太的文字對話起來(艸)

    回覆刪除
    回覆
    1. 我看著「Jeremy向前衝」這幾個字大笑了XDDDDDDDD

      Hey,the eagles are up!! 那個一抬頭露出笑容的樣子,想像起來也可以覺得他有多麼喜歡他的作品,又多麼像個孩子。短短一句話就可以讓你愛上這男人,愛他更深更多一點www

      總覺得文字和網路其實是無形的虛幻的東西,
      但憑著這些文字遇上一個萌點相近的人真是好事,邊看這個回應一邊「對對對對對對,就是那個畫面!!!超萌的啊啊!!!我就是想跟你說這個!!!」(一秒變成廚模式過份激動

      啊我還在等你開扣子喔(喂) www

      以專業的角度來說譯者和報導者都是應該要「隱形」的,不可以有太多的個人立場
      但越是感動的東西我想紀錄的東西就越多XDDDD
      謝謝你不嫌棄>< (好想知道你都對話了些什麼(喂喂)

      我這個人唯一可以拿出去說嘴的東西,大概就是一點拼湊文字的能力。
      你給了我週六早上的足夠自信(refill +100!!!!!!!)

      耶,衝吧星期六!!!!!(因為很忙碌有點起肖XDDDDD

      刪除
    2. 腦內對話大約都是一堆不知所云充滿驚嘆號的東西,例如
      「可惡我好想去好萊塢星巴克的廁所埋伏偷拍他畫餐巾紙!」
      「對對對對對對,就是那個畫面!!!超萌的啊啊!!!!」
      「養樹真的很麻煩,辦公桌上的盆栽都不知道死過多少棵了何況要移植一整排的樹!!!!」
      「這男人怎麼這麼可愛嘎啊啊啊!!!!」
      「Poor Milo...」
      「沒錯沒錯這就是Renner!!!!!」

      譯者把自己隱形在文字後面、和跳出來跟讀者互動我覺得都很棒
      只要雙方都建立在對這個主題有同樣的熱愛和理解上
      兩種都是很棒的互動經驗啊 :)

      能refill太太真是太好了,我現在每天都三不五時回來充電、所以很能理解那種振奮的幸福感(大笑

      PS:解扣版低調藏在原本那篇底下 (<ゝω・)ˊ☆ have a nice day

      刪除
    3. 有的時候我會花一點時間組織腦袋裡頭的字句。
      雖然拖了很久才回應但一直看這則一直笑
      我認真想跟你對話啊啊啊啊啊啊啊XDDDDDDDDDDD
      在噗浪上認識你真是太好了wwww 聊天會聊得很愉悅的感覺ww
      我家的盆栽和樹都死了QAQ

      最近幾天大概因為極限了,有點「寫不出什麼東西」的當機感
      才這麼想著,昨天晚上你送到跟前的解扣版本又讓我好開心!
      果然腦補和實際看到畫面是不一樣的!!!!!!
      會畫畫真是好棒的技能wwwwww

      欸人好難時時刻刻都是笑著的,制式化的歡迎光臨最後都會無力
      看著美景當前自己卻一點也沒辦法enjoy,因為你在工作。
      我是個……是個想到什麼就說什麼的人(比如現在)
      然後我很高興碰到像你這樣老是重合萌點的對象(比如裸露的程度…(喂)

      我把圖存回家哩wwwwwwwwwwwwwwwww

      刪除
    4. 這個年頭植物比動物難以在地球上生存啊(遠目煙

      跟太太聊天超開心的啊!!
      話匣子像潘多拉的盒子打開一樣,有如滔滔江水綿延不絕一發不可收拾(好危險的FU

      圖片被喜歡了★超★高★興★
      原本還以為邪念具現化會嚇到你 (///> <///)
      遇到萌點如此相同的同好也太幸福了!這種幸運的份量接下來大概15年都不能在對中發票了吧我想 @@

      雖然說話圖可以把邪念具現化,可是如果沒有先在腦內「看到」那個畫面,往往很難畫出來
      這時候就需要太太的部落格文字來產生邪念啦~~(寄生宣言(不!

      刪除
    5. 樹一棵價格八千塊………乘以失敗的次數(心痛)
      每天澆水的時候都跟他對話,請他好好活下來的說
      要不是氣候變化太快,讓他迷惑的話,其實他本來可以活得不錯的………(好了你可以停了)

      你的留言常常是驚喜w 有種「好久沒跟人聊天了」的感覺(啥)

      可以給我動力的東西就是圖像和飲料XD
      我都在喜歡的圖裡看到故事XDDDDD
      我喜歡你筆下的肌肉線條wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww(滿足)

      刪除
  2. 小棗辛苦了~看英文都很頭痛,更不要說翻譯了,
    而且有時就算看得懂也比較喜歡小棗的翻譯,有愛不一樣(笑,希望這樣不會有冒犯的感覺)

    這個人真的很值得欽佩,感覺他不論什麼時候都不會失去自我,本人的感覺就像顆所謂的"磐石",雖然是一個很皮的磐石XD但是看著他就會讓人生出勇氣,這樣的一個人啊~

    他的保時捷圖片,雖然沒有全貌
    http://www.zimbio.com/pictures/sPB6ChIcwaH/Jeremy+Renner+star+new+blockbuster+Avengers/6A7_sZ2iJG0
    聽到他有保時捷的時候其實心情滿微妙的...無由來覺得跑車並不是很適合他的感覺,後來隨手亂goo,看到之前有人拍到他上一台大台的Dodge,我反而(很自我的)覺得這種車比較適合他,就像Dean就是適合Impala那種經典車,而不是精緻跑車。
    http://www.celebritycarsblog.com/2011/06/jeremy-renner-has-a-dodge-charger/
    後來又看到重型機車,馬上覺得這倒是很JR
    http://www.celebritycarsblog.com/2012/06/jeremy-renner-motorcycle/

    還有,我追蹤了小棗的噗浪,就是那個"傘",以後也請多指教 : )

    回覆刪除
    回覆
    1. 我知道那套照片,有看過影片,當時覺得車很帥www
      覺得他跟保時捷並沒有什麼違和感(因為屬性很多XDDD),他對車、服裝、飾品等等一切東西都很有品味
      所謂的品味就是那東西套到別人身上可能就只是一般的形象,好比某些男人戴戒指我會覺得很娘
      但這傢伙雙指寬版戒指戴下去我就覺得霸氣十足

      銀色保時捷給我的感覺大概就像這樣w 走fancy路線其實也很適合
      然後那張照片看起來瘦好多QAQ

      他說過重型機車是他的興趣wwwww 年輕的時候就喜歡的樣子。

      喜歡他是個意外,或說我,我其實很討厭甚至有點不屑那種某某的迷妹模式但現在自己卻…恩,而且都這麼老了。
      很微妙的覺得喜歡他和能喜歡上他這件事都讓我很幸福。
      或許我也有用文字私心美化他的嫌疑噗哈哈 but whatever :P

      認識我的噗浪就會認識我是個神經病,唉唷(艸

      刪除
  3. 唉呦...我好想追小棗的噗浪喔...
    我覺得Esquire這篇的專訪很棒
    但是當初吸引我的雜誌宣傳短片卻完全不是那麼回事的好笑(?)
    本來連去看原文...看了一小段發現很有意思..
    但是自己英文不太好啊
    正苦惱的時候發現這裡真是佛心來著的...
    開心到不行...
    好期待Empire的內容...

    回覆刪除
    回覆
    1. no, just don't do that. XD
      噗浪可能是最沒辦法忍受我的地方,我是典型社會化不良人格兼神經病
      認識我的噗浪就會認識我是個神經病。

      一切都只是興趣啦:)
      Empire可能要等一陣子,一個是篇幅也滿長的
      一個是我寫東西不喜歡被打斷,但最近的時間非常零碎
      它沒有很難,不過比較偏向全面性的Bourne介紹這樣w tumblr大圖可以先看一下w

      刪除