2012年5月28日

翻譯練習:Jeremy Renner / MI4訪談

原文網址

英國媒體gethampshire的訪談,MI4的。

New Mission: Impossible star on working with Tom Cruise
不可能任務新星和Tom Curis的合作經驗

January 04, 2012



--------------


Jeremy Renner is more desk agent than field agent as William Brandt in Mission: Impossible Ghost Protocol, but he gets to see more than his fair share of the action.

在Mission: Impossible Ghost Protocol當中,Jeremy Renner飾演的角色William Brandt,比起外勤特工,更偏向坐辦公桌的文書職探員,不過在整部動作片當中,這角色沒那麼簡單,比表面上看起來吃了更多苦頭。


*fare share,link 1link 2 ;感覺像是偏向不大好的事情的詞。除了,「比預期還要來得多」、「不是他應得的」,還有「不愉快的經歷」;除此之外還陷入了更多麻煩。
*更漂亮一點的詞還要再想一下。



Here he spills the beans on what it’s like to be part of a big Hollywood franchise and what it’s like to work under Tom Cruise as the director and star.

以下他對我們透露參演這部好萊塢著名的系列動作大片的感想,以及和兼導演身份的Tom Cruise合作的經驗。




How were you offered the role of Brandt?

怎麼得到Brandt這個角色的?


I met up with Tom Cruise and Brad Bird and Bryan Burk, one of the producers.

They all had their own sort of take on what the movie was and gave me a general sense of everything and why they wanted me to be a part of it.

I couldn’t say no. I mean I was a fan of Tom and the franchise. With the machine of Paramount behind it, the great support system that they give, and then Brad Bird sealed the deal for me; I love his movies. There was no reason not to do it.


我和三個人談過,Tom Cruise, Brad Bird(導演),和其中一名製作人Bryan Burk。

他們對想呈現出什麼樣的電影都有自己的想法,從跟他們的對談中,我大概了解到這部電影想走的風格,還有他們想要我加入拍攝的原因。

很難對這個工作說不。恩,我是MI系列和TOM的粉絲。有派拉蒙(Paramount)這樣的資助者,提供拍攝器材和強大的、有系統的支持,之後我和Bran Bird敲定了這個角色;我喜歡他的作品。我沒有任何理由拒絕這個工作。





Would you say Brandt is a new kind of Mission: Impossible agent?

你會以「MI特工的新類型」來形容Brantd嗎?


Yeah, definitely a new character. I think every character in this movie is new.

Even though Pegg was in the last one, his character has grown and continued on to be a field agent—not a guy behind the scenes.

恩,當然,他絕對是全新的角色。我想這部電影的角色都是以全新的姿態出現的。

Pegg(班吉的演員)的角色在前一部作品中就出現過,但就連他的角色也成長了,跨到外勤特工的領域,而不再只是幕後作業的那個人。


There are so many things that are so different; I don’t want to draw a comparison to any of the other Mission movies. It being a Mission: Impossible is the only thing it has in common with the previous films – that and Ethan Hunt are the through-lines here.

There is great conflict and drama and a sense of humour within all the characters: That’s what separates it.

電影做了很多不一樣的更動;但我提這個,並不是打算來個系列作比較。但它和前幾作唯一的共通點是:它歸屬於MI系列,而主角Ethan Hunt的故事線串聯起這一系列的作品。

和前幾作主要的不同點是,它著重在角色間的衝突、戲劇性的安排,和具有幽默感的互動。


Of course it has the big action set pieces, and Mission: Impossible is known for those big action set pieces, but this has things even bigger and more intense and now it’s partially shot in IMAX, which is really more immersive visually.

But there’s time and care spent on the characters, as much as you possibly can in a big, fun popcorn movie like this so you get invested hopefully and then the ride becomes even more fun.

當然,它有大手筆的動作場面,MI系列就是以大手筆動作場面著稱,但這部更加浩大,更緊張刺激,某些部分是以IMAX技術拍攝的,營造出更真實的臨場感。

它是部大手筆的,你可以配爆米花觀看的娛樂作品,但它也下了很多工夫在經營角色上,盡可能給角色們鏡頭,所以你會充滿興緻的期待,而劇情的高低起伏就變得更有意思。




With Simon Pegg also having a much larger role, this looks like a much more playful kind of Mission: Impossible...

給Simon Pegg的角色這樣的大幅轉變,看來這部MI走的是比較玩樂性質的路線?


Yeah, certainly, but it balances it out because there is a bit of drama too when we’re yelling at each other and want to kill each other, and then there’s times that the intensity is so high.

是的,當然,但它抓了不錯的平衡點,在我們對彼此大喊著「我要殺了你」的同時,也加入了劇情,也有很多非常驚險的鏡頭。

But it’s good to undercut it with a little bit of realism. You know, maybe Tom Cruise’s character would be asking me to do this stunt and I kind of question it, like “Why do I have to do it, get somebody else to do it.”

我覺得在裡頭加入一點現實的元素是滿不錯的手法。像是,假設Tom Cruise的角色要求我做某個特技動作,而我會表示質疑,會說:「為什麼要我做,找別人去做吧!」




What is it like working with Tom Cruise on this franchise? He is so much more than just its star. As a producer he is instrumental in bringing each new sequel together?

和Tom Cruise合作MI系列拍攝的感覺如何?除了擔任主演外,他也身兼數職。
身為製片,他積極投入為這部片加入新的元素?


He is very inclusive, he makes you part of every stage of the process. I never felt left out in the cold.

他涉獵的範圍很廣,而在拍攝製作的每一個階段,他都讓你有參與感。拍攝過程中,我沒有任何一點被排除在外的感覺。

I always felt like it was a collaborative effort, which is a wonderful thing to be a part of. You get to learn a lot and I learned a lot about him as a person. He couldn’t be more generous and giving of his time. But he also sets a really high bar that challenged me as an actor, and as an athlete.

相反的,我覺得從頭到尾的製作,都是大家一起齊心協力完成的,這是很愉快的工作經驗。你會學到很多東西,我也學到很多他的處事哲學。他非常慷慨,把時間全投入工作中。但另一方面,他也為我設了很高的標準,在演員的這部分,和動作武打的這部分,對我是很大的挑戰。


He got me into a really great physical programme that obviously he’s been on, got me in the right mind set to be able to do the things I needed to do.

他為我安排了非常棒的體能訓練課程,很顯然他自己之前也上過同樣的課,讓我調整好最佳的心態,達到劇組的要求。

He would bend over backwards, do anything for any of his actors to make this the best experience, the best it could be, and I think he’d do it for anyone.

他為了他的工作團隊竭盡所能,他願意為隊上的任何一名演員做任何事,讓在他的團隊工作成為最棒的工作經驗。他能做到多好,就讓它多好,我覺得他願意為任何人這樣做。


I certainly felt singled out, even though I know I wasn’t. He makes you feel that way. And Tom, he’s really, really gregarious and generous with his time. He just makes you feel like you’re the only person in the room.

我的確感受到壓迫感,好像被下了挑戰書那樣,雖然我知道那不是真的。他會給人那樣的感覺。而Tom非常非常真誠,他很慷慨的分出他的時間,專注在與你互動上。他和你說話的態度,會讓你覺得你是整間房間裡他唯一關心的事物。


*直譯是:整間房間裡唯一的存在。轉了一下。
*怎麼聽起來都覺得很像真摰的告白(請不要理我




How would you say this Mission: Impossible is bigger than the other ones?

這部MI電影比之前的作品都要來得浩大,這個說法你覺得?


Bigger doesn’t always mean better. You could make this a really intimate story as well and I think it’d be fantastic.

比之前來得浩大不見得就代表比之前更好。
同時,你也可以讓這個故事更貼近觀眾,貼近現實,而我覺得這樣的處理手法非常漂亮。

But this one has a big scale, and the places we go and the things we’re doing, the action set pieces were big, like the Burj Khalifa.

That’s a really big set piece. And the story, the scale and the stakes are really high, much higher than they have been in the other ones. IMF is shut down, it’s coming at it from a whole other angle. How do you get bigger than this?

不過這部的確是大規模的作品,我們的拍攝地點,我們的武打場景,種種動作場面都很浩大,比如說在杜拜塔拍攝。那就是個非常浩大的場面。而它整體的故事規模,冒的風險都非常大,比之前幾部作品都來得龐大得多。IMF被關閉了,這樣一個全新的故事視角。還有什麼能比這更大手筆?




With Tom Cruise so invested in the realism, doing stunts himself — including climbing up the side of Dubai’s Burj Khalifa, the tallest building in the world — did you feel you had to do your own stunt work?

Tom Cruise非常積極的實事求是態度,像特技場面親身上陣--包括爬杜拜塔,吊在全世界最高的建築外牆上--這會讓你覺得你也得親身上陣自己的特技場面嗎?


Absolutely, and he pushes you to do it too. There was the opportunity to do so many things physically that I’ve never done.

當然,而且他也會鼓勵你親身上陣。拍攝過程中,我得到很多機會去親身體驗我從來沒體驗過的事。


I had to get into really, really great shape and I was doing Filipino Stick Fighting and I didn’t know what that was and muay thai (a combat sport). I’m doing it for five hours a day, fighting, training and then doing all this stuff on a wire. I’ve never done anything on a wire prior to this and it was really great fun. I got to learn a lot.

我得維持非常、非常好的身材和體能,我得用菲律賓棍棒術和泰拳打鬥,我甚至還不知道那些是什麼。而我一天花五個小時在這些上頭,打鬥,訓練,然後吊鋼絲拍攝。這之前,我從來沒有吊鋼絲拍攝的經驗,它很好玩。有很多我得學的。


*原來之前完全沒有那些厲害的打鬥……等於從MI開始武力值(誤)成長XD?恩我記得你學到了如何迅速殺死一個人……?(喂)


That’s what makes the Mission: Impossible films wonderfully old-fashioned because they’re all the extremes of the real world, not green screen and computer effects. You’re going to go up the Burj Khalifa, and that reality sells it to an audience…

這是MI系列電影美好的舊傳統,它表現的是真實世界的極限,但不依賴綠屏拍攝和電腦後製。你得真的爬上杜拜塔,而這份真實,也是它之所以吸引觀眾的原因……


Right, right, the whole reality of it, and we’re all doing it. There is fantasy in it, in the circumstances of the plot: the Kremlin blows up, people die and their world’s ending.

是的,沒錯,它忠實呈現所有的現實元素,我們全都親身參與其中的現實。它迷人的部分,比如預告中的拍攝背景:克林姆宮爆炸了,死傷慘重,他們的世界被毀滅了。

But it is tied in with the reality of what we’re doing, and that is the great ride, the roller-coaster ride that hopefully we take the audience on for two hours.

而這和我們熟悉的現實相結合,這就營造出很棒的高潮,雲霄飛車那樣鋒迴路轉的起伏,期待能在兩個小時當中緊緊抓住觀眾的注意力。

It’s a really terrific film because of that sense of reality, the humanness of the characters. I know that when I go to the cinema, whether it’s a big movie or small movies, I’m an audience member too. I need to connect with somebody, or care about somebody or hate somebody. I need to get in there and I feel like they did a really great job with this one.

它的這份現實感,和角色呈現出的個性,讓它成為一部很棒的電影作品。當我自己走進電影院的時候,不管我觀賞的是娛樂大片還是小型製作影片,我會轉換立場,站到觀眾的那邊,我自己也成為觀眾的一員。而那個時候我知道我想從電影中得到的,是和角色的連結,讓我喜歡這個角色,或是討厭這個角色。我想被拉進劇情裡,而在這點上,我覺得他們做得非常漂亮。



How much is this Mission: Impossible focused on being a team game with Tom Cruise’s Ethan Hunt as their leader?

這部影片,有多少重心放在由Tom Cruise飾演的Ethan Hunt領導,建立起一個小隊上?


They’re always going to have that kind of Tom Cruise stamp on them because he’s a force to be reckoned with, but he was adamant about it being a bit more of a team, a crumbling team or terrible team or wonderful team, whatever we end up being or not being...

我想Tom Cruise這個標籤多多少少都會存在於其中,因為他是這系列不可或缺的主力角色,但他滿堅持加入更多的團隊元素,不管我們的組合最後看起來接近什麼:一個即將四分五裂的團隊,一個糟糕的團隊,或一個絕妙的團隊……

He certainly wanted it to be a bit more of a collective than him just going on this journey and the audience following. Now it’s a little bit more splintered out.

他希望分多一點鏡頭給團隊成員,而不只是讓觀眾看他的個人秀。於是焦點多少會被分散出去。



With his background in animation what does a director like Brad Bird bring to a Mission: Impossible film?

導演Brad Bird的動畫電影製作背景,為MI電影帶來什麼樣的新風格?


It was definitely new for him, but you didn’t feel it from where I was standing.

對他而言,絕對是全然陌生的工作環境,但站在我的角度,你完全感覺不出來。

He certainly is gregarious. You never know with a guy doing animation, who sits in an editing bay all da. You don’t know if he’s going to have any personality or he could be just sort of a half freak.

But when you meet him, he’s the funniest guy in the room, and loving, thoughtful, and smart as a whip.

他擁有很好的社交能力。你很難想像那樣一個成天坐在編輯室裡,進行動畫製作的傢伙能擁有這麼棒的社交能力。你根本不清楚他會是個什麼樣的人,有什麼樣的行事風格,或他可能會是半個怪咖。但當你親自見到他的時候,他是全劇組最有趣的人,可愛,思慮周全,聰明並且反應敏銳。

He’s the guy who led the charge for us. I don’t know what his weaknesses were coming from animation, but I know his strengths for sure were what he put into his animated movie: the sense of character, the sense of drama and comedy that comes from those characters, the setting, the tone, the shape and the feel of the movie.

You feel that this is a Brad Bird movie. You feel he is at the helm of this thing and he’s a great human to be around.

他是領導整個工作團隊的人。我不知道他的弱點是否和他的動畫背景有關係,但我在他的動畫電影作品中確實感受到他擅長的優點:角色的營造,角色間的劇情張力和喜劇效果,整體設定,調性,架構,和電影帶給你的感覺。你會覺得這就是一部Brad Bird的作品。你能感受到他的導演風格,而他也是個相處起來很棒的人。




Did you notice him borrowing a few tricks from his own animated spy movie The Incredibles?

他在這部電影裡用上了之前的間碟作品The Incredibles(超人特攻隊)中的手法,你有注意到這點嗎?


I certainly felt like there’s a lot of The Incredibles in this movie. You definitely feel like you can take the last Mission: Impossible, The Incredibles and maybe a little Ratatouille and throw that against the wall then you get Mission Impossible: Ghost Protocol.

當然我有發現很多The Incredibles的影子。你絕對可以這樣做:把前一部MI和The Incredibles合起來揉一揉,再加上,大概一點點的Ratatouille(料理鼠王),然後全部丟到銀幕上,你就會得到MI4。

*潮可愛的說法啦XDD



We’re in a shape-shifting political universe now, in terms of who are the potential villains. How easy is it to make a spy movie in 2011?

現在的政治情勢已經改變很多,壞人候選對象相對也跟著改變。以2011年為時代背景拍一部間碟電影,有什麼樣的困難?


We don’t want politics to get involved. It’s just sort of bad guys are bad guys, and it doesn’t matter what country they’re from.

我們不想牽扯上政治。這是那種壞人就是壞人,管他從哪個國家來的,反正是壞人的設定。

But there’s also the technology factor where in the IMF there’s all these gadgets. In movies in the 70s there’s no cell phones. If there’s a bad guy coming round the corner you can’t just call the police, but now there’s technology for everybody.

不過它多摻入了科技的因素,IMF的各項科技裝備。70年代的間碟電影裡頭不會出現手機,如果壞人就在對街轉角朝你走來,你沒辦法馬上打電話報警,但現在這個年代,科技造福了每個人。

So you have all this technology, but they undercut it in this movie where the gadgets don’t really work properly or they malfunction so there are a lot of fun things they did to keep it sort of updated but still realistic.

你有各式各樣的科技裝備可以應用,不過他們讓它沒那麼強大,偶爾來個裝備故障,或以錯誤的方式運作,製造笑點以外,也讓它在為電影帶來科技先進的同時,又維持真實感。




Did you have a lot of kind of technical dialogue?

你在劇中有很多科技方面的,技術性對話嗎?

Yeah, yeah I had a bit of that here and there. That was a little bit more Benji’s character Simon Pegg. He’s more the tech guy, I had to do more of the story plot point stuff.

有的,多多少少有一些。飾演Benji的Simon Pegg相關的台詞更多一些,他的角色比較接近技術人員。我的戲份比較偏重在故事情節轉折的部分。




Are you tech-savvy yourself?

你是電腦科技這方面的高手嗎?

I guess I’m aware, but I wouldn’t call myself savvy.

我想我大概懂一點,但我不會說我是個高手。

*學生時代主修過電腦的不是嗎XD?前面提到科技相關的話題所以一路問下來?



You’re currently shooting a Bourne film. How does it compare to Mission: Impossible?

你最近的拍攝工作是Bourne電影。它和MI比起來如何?

They’re very, very different pieces of cinema, both meant to entertain.

非常不同風格的兩部電影,雖然重心都放在娛樂效果上。

Mission’s a bit more fun, more smiles in it, it’s a popcorn movie. They’re obviously both spy movies but very different, Bourne’s never been on a mission, you know what I mean? You never see him do spy-work at all. He’s always running for his life and that’s kind of what that thing is in a sense.

MI比較歡樂一點,更多的笑點,是你能配爆米花看的那種電影類型。這兩部都是間碟電影,但調性非常不同,Bourne裡頭從來就不存在任何「任務」,知道我的意思嗎?你從沒看過主角在裡頭執行任何間碟任務,主角總是在逃命,某種程度來說,這是它的主軸。

*popcorn movie,這個詞要口語化一點會比較接近「爽片」,但我不大想用這個詞覺得有點微妙,不會有人說「我拍的電影就是爽片」(雖然他好像的確會這樣說),總而言之就是你可以坐下來配爆米花,娛樂自己放空、輕鬆的那種電影。XDDD 所以我直譯了。(喂)
*我突然覺得他說:never been on a mission這詞下得真好…對耶!這個人的影評其實一針見血。總覺得他用的形容會講出我感覺到但還找不到詞來描述的東西。




How far along are you with The Bourne Legacy?

The Bourne Legacy的拍攝進度?

I’m halfway through, I finish that at the end of February.

進行到一半,二月底會完成全部的拍攝。



Do you consider The Hurt Locker as your breakthrough?

The Hurt Locker是你的事業的突破點嗎?


That was a major factor. Within the Hollywood community there’s been an awareness, to be involved in any of these movies is because of that.

它是個關鍵點。它引起了好萊塢圈內的關注,我能夠參與這些電影,也都是它帶來的契機。


Obviously they want a good actor, but they also want someone that they know can carry a movie and The Hurt Locker was a great example of I guess carrying a movie. A role like in The Hurt Locker usually goes to guys like Russell Crowe.

They don’t usually go for guys like me, so that was a great opportunity.

很顯然的,他們想要一個好演員,而同時他們也想要一個可以擔起一部電影,給予整部電影靈魂的人,而我想,關於這點,The Hurt Locker是個很好的例子。而像The Hurt Locker那樣的角色,通常會請像Russel Crowe(羅素克洛)那樣的演員主演。而不會落到像我這樣的演員身上,所以那是個很難得的好機會。




The Hurt Locker and The Town showed you as a character actor, and now you’re working on some very strong franchises. Is there any tension between wanting to do great character roles and then literally you’re on the run in these action films?

The Hurt Locker和The Town中,你詮釋出強烈個性的角色,而現在你參與的是資本雄厚的動作大片系列。會不會碰到像,想演出角色的個性,但你參與的動作大片基本上調性不同,兩者的轉換之間有任何衝突嗎?


It’s more difficult, especially in the kind of Mission movie. It’s a bigger spectacle, a fun ride.

Most of the challenges are physical challenges, not the challenge of the role or really of the drama or the character.

它變得更困難。尤其在像MI這樣的電影工作中。當然,它是更大規模的拍攝,很好玩的經驗。而我碰到的挑戰大多是體能上的,並不在角色上,也和戲劇真實性或角色個性無關。



Was The Avengers fun to make?

拍攝The Avengers好玩嗎?


It was a lot of fun. Mission was a massive movie then The Avengers came round, and that’s a huge movie.

非常好玩。MI就是個大規模的製作了,接下來的The Avengers則是更大手筆的電影。

There are all these superheroes in it, passing a baton between superheroes There’s a lot of fighting! But that should be a big, fun movie.

It’s a whole other world. We’re dealing with other worlds, and other things like Thor and all. Mission has got that more, I’m not going to say it’s the most grounded movie, but it’s got a sense of realism to it.

We’re climbing that building. We’re doing these things. The circumstances might be fantasy but you know we’re doing real s**t. And when it comes to The Avengers that’s a bit more fantasy.

它有這麼多超級英雄角色,讓這些超級英雄輪流當主角。有很多的打鬥場面!不過它會是部大規模的,有趣的電影。一個完全不同的世界。我們面對的是來自另一個世界的事物,像雷神索爾那樣的元素等等。相較之下MI就比較,我不會用「最實際的電影」這個詞來形容,但它的確維持一定程度的實事求是。

我們爬杜拜塔,我們親身參與這些特技場面。這些場面看起來可能很夢幻,但你知道我們是實際去拍攝這些見鬼的東西的。而在The Avengers裡頭,它的夢幻程度又更高一些。


Surely one of the great pleasures of Mission: Impossible, like the old Bond films used to offer, is the chance to go round the world?

For Mission, we had some Moscow, we were in Prague, we were in Dubai, we were in Mumbai, and then Vancouver.

Most of those were splinter units, the main unit, main, main stuff was in Prague, Dubai and then stagework in Vancouver. They had a race sequence over in Mumbai real quick and then did a week somewhere in Moscow.

當然,參演MI系列的樂趣之一,就像參演龐德電影能得到的好處:環遊世界的機會。MI中我們去了莫斯科,布拉格,杜拜,孟買,最後是溫哥華。

大多的行程都是拍攝零碎的片段,最主要的片段,重點拍攝是在布拉格,杜拜,和溫哥華的攝影棚裡。在孟買拍追逐的場景,花了很短的時間完成它,然後轉到莫斯科,花了一個禮拜拍攝。




What is it like at the top of Burj Khalifa the tallest building in the world?

在世界最高的建築上見到的景色是什麼樣的?

It is twice the size of The Empire State. It’s surrounded by proper skyscrapers with 70 floors. There’s a lot of big skyscrapers round there, but they look like little Lego. Like a little model of the city down below you. It’s actually a beautiful building, and I hear they’re building one that’s going to be bigger than that in Saudi Arabia.

它足足比帝國大廈大了兩倍。而它被其他七十多樓高的摩天大樓包圍著,它周遭有很多的摩天大樓,但從那上頭看下去它們就像樂高玩具。整個城市就像個小模型在你腳下。它是座很美麗的建築,而我聽說他們打算在沙烏地阿拉伯(Saudi Arabia)蓋另一棟更高的樓。



How are you with heights?

你怕高嗎?

I’m okay with heights. I’ve been asked this question a lot lately. I’m not afraid of heights, I’m afraid of the jerk behind me wanting to push me off! Or the gust of wind blowing me off the edge, but the height itself, it ain’t a big deal.

It’s like standing on this coffee table and looking down.

其實還好。最近我常被問到這個問題。我並不怕高,我怕的是如果有哪個混蛋在後頭推我一把!或是高空的大風把我從高樓邊緣吹下去!高度本身對我來說不是什麼大事。跟站到咖啡桌上往下看差不了多少。


How far out did you have to go?

你把身子探出窗外到什麼程度?

Tom was out there on a couple wires, doing the harness work. He was laying back and I’m supposed to catch him, and I’m exposed to my lower groin.

Tom在窗外,吊著鋼絲,拍攝爬外牆的那幕。他倒掛著,而劇本安排我得接住他,我大腿根以上的身子全探出去了。


I’m connected by a belt with a wire and I have to trust this wire is not going to break. If it’s not, if I don’t have that wire, I’m a goner.

唯一撐著我的,就是一條皮帶,後頭繫一條鋼絲。我得相信這條鋼絲不會斷掉,如果它斷了,如果我沒有這條鋼絲的支撐,我就掉下去了。


Doing that the first time was a bit nauseating for about 30 seconds. After taking deep breaths, and triple-checking, quadruple-checking my wire is safe, I felt that I was like “Woo, this is awesome.”

第一次拍這幕的時候,大概前三十秒我覺得有點想吐。我做了幾個深呼吸,第三次檢查我的鋼絲,第四次檢查我的鋼絲,確定我是安全的之後,我的感覺變成:「哇喔,這酷斃了!」


*……你拍了幾次XD



=============

本來我想弄聽譯,但時間不夠。

即使是這種不大算新聞的訪談,我還是很喜歡聽他講話。XDDD
有種不知道什麼時候他會爆出什麼樣神奇的爆點的感覺……(笑)

其實他不像我之前聽到的那些「真的很怕高」…嘛?
腦袋最後出現的是他站在咖啡桌上,默默往下看的樣子………

(先生請不要沒事站上咖啡桌XD(喂


======================



嚴禁不知會我轉走。


推廣我很歡迎,但是不要不告訴我,不附出處,無斷轉載。
所有我要求的,也不過就是告訴我一聲而已。請維持最基本的尊重。



2 則留言:

  1. 你好,我很喜歡你的翻譯(我也是JR的迷)
    也很謝謝你的分享!

    關於這篇文章中的
    Did you notice him borrowing a few tricks from his own animated spy movie The Incredibles?
    他在這部電影裡用上了之前的間碟作品The Incredibles(驚奇四超人)中的手法,你有注意到這點嗎?

    The Incredibles應該是動畫:超人特攻隊唷^^

    回覆刪除
    回覆
    1. 喔!!! 謝謝你:D 我因為都記英文片名所以一直叫它驚奇四超人XD
      原來一直以來我都搞錯了(笨蛋)XDDDDDDDD

      刪除