腦袋不太適合寫東西。我大概真的要冷一下。
持續Bourne 筆記。把喜歡的劇照排一排。
原文網址
'Bourne Legacy' Director Offers Up Exclusive Details -- And A Photo!
For Summer Movie Preview Week, Tony Gilroy tells MTV News how he's continuing a beloved franchise while also starting from scratch.
Bourne Legacy導演透露更多獨家消息--和劇照!
為夏季檔期預熱,Tony Gilroy告訴MTV News他如何接續這個受歡迎的系列作品,也透露了片段。
After seeing the first trailer, you might have thought "The Bourne Legacy" would be just another "spy with amnesia" movie. Director and co-writer Tony Gilroy wants you to know that you're very, very wrong.
Gilroy has worked on the screenplays for the series since "The Bourne Identity" with Matt Damon, but for this new leg of the series, Gilroy knew they had to "swing away" if they wanted to bring the franchise back.
For Summer Movie Preview Week, MTV News spoke with Gilroy about his first time directing a "Bourne" movie, working with Jeremy Renner and how things are different this time around.
如果你在看過第一隻預告後,把"The Bourne Legacy"單純當作另一部關於「失憶間碟」的電影,導演兼共同編劇Tony Gilroy說,那你就大錯特錯了!
Gilroy從"The Bourne Identity"(*系列第一部)即加入本系列電影製作,和Matt Damon合作了前三集,但最新推出的這個支線故事,Gilroy認為如果要維持Bourne系列的風格,他們就得分道揚鑣。
在夏季檔預熱週,MTV News訪問Gilroy,請他談談他第一次執導"Bourne"電影的經驗,和主演Jeremy Renner的合作,和電影中會做出什麼樣的新改變。
MTV News: Where did you start conceptually when it came to continuing the series?
會從哪個概念開始接續這個系列故事?
Tony Gilroy: I guess when they finished three, a lot of people spent a lot of time thinking about how and where to continue. I wasn't a part of any of those conversations. When that ran out of road, everybody had sort of moved on. After that, I was approached because they were searching for some way of continuing something. I took a very casual meeting, long after everything had stopped and Matt [Damon] and Paul [Greengrass] had gone. There were a bunch of wacky ideas that they were trying, none of which were really appealing. I said, "I don't know how I can help you, but it seems like you need a really big idea. You're really going to need to swing away if you're going to do something else, and I'm not sure if anybody's going to want to do that." I went off and did think about it a little bit and came back at them with something very ambitious and unusual. That caught some traction, and we started having conversations about it. We picked it up from there.
我想當三部完結後,很多人都花了不少時間思考我們要怎麼接,從哪裡開始接續。我並沒參與那些討論。我想當故事走到盡頭,每個人心中都有自己版本的續集。之後他們需要另外的意見,我才開始接觸討論。在Matt(Damon)和Paul(Greengrass)離開很久之後,我才被叫去參加一個很普通的例行討論會,會中他們盡了全力討論,一大堆奇奇怪怪的點子,但沒有一個真正吸引人的。於是我說:我不知道我能幫些什麼,但看上去你們非常需要一個更大更好的想法。如果你們想做出一些不一樣的東西,那認真的說,你們得跳脫開原本的故事,我想知道你們想這樣做嗎?我離開,從這個方向整理一下思緒,再回到會議裡,交給他們一個很有野心和不平凡的提案。他們感興趣了,開始進一步討論。於是我們從這裡開始接續。
MTV News: Was there a sense that you needed to balance the old with the new?
有需要在舊作和新作間做平衡的場景嗎?
Gilroy: I was there at the very, very beginning. It's no secret that we never really had anything to do with the book. I spent a lot of time building up the mythology over the last 13 years. It wasn't a preservation job, but it was very important to me. One of the things that was really important to me was that anything moving forward not only preserve what happened in the past, but make it better. There was never anything that was cheesy or cynical about "Bourne." The one thing that was always true was that it had a soulful integrity to it, really embodied by Matt [Damon] in a personal way. You couldn't violate what had happened in the past.
我從最開始的開始就在劇組裡了。這部作品和原著小說關聯不大從來就不是祕密。過去13年來,我花了不少時間架構故事背後的祕密陰謀。這不是刻意賣關子留後路,只是對我個人很重要的一件事。我很注重的一點是:情節向前推進並不單呈現過去種下的因,同時也要改進過去。"Bourne"中絕對不會出現任何俗氣或憤世嫉俗的元素。一直以來它認真想展現的,Matt (Damon)也用他的私人角度詮釋得很好一點:真誠的靈魂。你無法違反過去帶來的影響。
MTV News: How present are the events from the first three movies in "The Bourne Legacy"?
前三部的事件在"The Bourne Legacy"中佔多大成份?
Gilroy: Everything that happened before was not a dream. Everything that happened was completely real, but you thought you knew what was going on. You thought you were seeing the world, and this movie is telling you that there's a much larger world, a much larger conspiracy beyond this. The events of the other three films are incredibly present, but they're not really in this very much. What happens in "Ultimatum" is really the spark that's blowing open the door to this movie because the Jason Bourne story is exploding out into the public. Being impossible to conceal any further is causing problems for this much larger conspiracy. "Ultimatum" plays in the background of the very beginning of this film.
之前發生的那一切都不是夢,它們的確真正發生過,而你以為你了解一切,你認為眼前所見就是真實世界,但電影會告訴你其實你所見到的只是部分,一個更大的世界,更大的騙局的一小部分。前三部建立了非常棒的事件架構,但不會在這部裡用到太多。"Ultimatum"(前一部,第三集)裡的事件成為觸發本作事件的導火線,Jason Bourne的存在和經歷被公諸於世。真正的幕後陰謀勢力再也無法粉飾太平,這問題成為燙手山芋。Ultimatum的事件會在本片一開始做為背景。
*原來是接這個問題來的,我想為什麼說「之前發生的那一切都不是夢。」;前三部不是說假的,也沒想丟開前三部的意思吧。
MTV News: We see the Jeremy Renner character enter the program in the trailer, something we didn't see until the third movie for Jason Bourne. Is this a very structurally different movie?
我們在預告片裡看到Jeremy Renner的角色也加入了計畫,這個計畫直到Jason Bourne的第三集才出現在劇情裡。這部電影會從結構上就完全不同嗎?
Gilroy: Very much. Oh my God, yeah, for a whole bunch of reasons. One is that everybody in the world ripped us off. It's been done to death at this point. It's on TV three nights a week, much less Bond and everything else. The worst thing that could have been done would be to just slavishly follow some cookie-cutter pattern of visual style and storytelling style. It's a bigger movie in the terms of the journey of it and the scale of it and the amount of stories in it and where it's going. The great thing about Jason Bourne was that he was claustrophobically stuck down and trying to figure out this moral question. The whole second film is about an apology. It's really about this guy trying to morally come to grips with the conflict between who he thinks he is and what he's done. This character in this film has no moral conflict whatsoever. Jeremy Renner's character has the reverse of amnesia. He knows exactly where he's come from. He knows exactly what the stakes are if he doesn't achieve his journey. It's a very different tone, yet it will be very rewarding to people. You should be able to see the movie and not see any of them before. It's been kind of ironic. The people that were having the most trouble getting their heads around the fact that we were doing this are actually the people who I think will ultimately be the most happy about what we're doing. It has a lot of payback for the true fans.
非常不同。喔我的天,是的,因為種種原因。其中之一是全世界每個人都認為我們沒戲唱了。在這個點上完全玩完了。它一週在電視夜間時段播出三次,一點點的Bond風格,其他什麼都加進去了。最糟的處理手法就是盲目的照著公式走,千篇一律的敘事風格和鏡頭。我要呈現的是更龐大的電影:從過程細項、規模、背景故事的複雜度到最終目的。
Jason Bourne作品迷人的地方就是他得在完全封閉,孤立無援的情況下思考自己身份的道德立場。第二部中心主旨完全就是展現歉意。這故事其實是關於主角如何面臨良心的維持,與他找出的身份、他做過的事情之間的對立衝突。
但這樣的良心衝突並不會在本作中出現。正好相反,Jeremy Renner的角色沒有失去記憶的問題。他對自己的身分非常了解,他知道如果不達成目標會得承擔什麼樣的風險。這是截然不同的表現手法,也會帶給觀眾全新的視覺享受。
你會在電影裡看到前所未見的故事。其實說起來也有點諷刺。我們之前的主角因努力想認清事實而苦惱,而我們呈現的卻正是那個認清了事實,應該要很高興認同整個計畫的主角的苦惱。這些精彩劇情會好好回饋忠實影迷的。
MTV News: Jeremy Renner has quickly become an action superstar. What was it like having a talent like that leading this new story?
Jeremy Renner是正迅速崛起的動作明星。新的故事請到這位實力派演員擔任主角的感想?
Gilroy: He's a freak. Everybody knows what a great actor he is. He's an all-in actor, just world-class. You can always double for somebody. You can always back off the action that you're going to do. There have been a lot of great action stars who can't run across the street. I was made aware as we were starting to get involved and then as we started pre-production [that] he is a physical freak. It is unbelievable. There are a couple guys out there that are like that, but they are very few and far between. He moves. He fights. He rides. He swims. He jumps, better than the stunt people. There are a couple people out there that you hear are like that. I hear Channing Tatum is a mindblower when it comes to learning stunts. You know Tom Cruise does all his stunts. Jeremy is right there. It would be hard to put someone who has a really clear identity with the audience in a part that wants to be that iconic. He's sort of in the perfect place, monster chops, monster experience. To get someone who can kick ass every day is kind of a huge surprise.
他是怪物。(He is a freak.)
*這答案單截出來讓我噴茶。XD
*我想譯:強大到變態的程度……但變態這詞在中文裡太微妙。
他是多棒的演員就不用提了,大家都知道。全心投入工作的演員,世界級的水準,你永遠都可以讓他再演一次那個場景,你永遠都可以叫他把那個動作倒帶,直到你拍出你想要的效果為止。你能找到很多在水準之上的動作影星,但他是怪物。
在加入劇組,準備開拍的籌畫階段,我們先拍了段試拍片,而當時我就注意到這點了,他的動作精準得就像怪物。簡直不可思議。他以外我只遇過幾個人能做到這種程度,屈指可數的幾個。
他的動作,打鬥,飆車,游泳,跳躍,種種特技場景做得比替身特技演員還好。
在圈內,你可能聽過幾個能做到這樣的強者,我聽說Channing Tatum在遇上特技場景的時候只會"我精神與你同在",你知道Tom Cruise在特技場景都是親自上陣的,Jeremy也是相同的等級。
在觀眾對系列主角已有既定形象時,再加入新的主角形象其實是很困難的事。而他可以說是能做到這點的完美不二人選,怪物等級的魅力,怪物等級的歷練。
可以說是驚喜,在每天的拍攝中看到這樣一個強者的精彩表現。
*Channing Tatum是哪位沒有研究。不確定。
----就是想排劇照,預告片截出來的 ,via -------
-----------
*三張圖這樣排下來意外滿帶感。
*精神狀況不好,有蟲請抓。
*Gilroy講話帶點刺的感覺,尖尖的。該說那是傲氣還是自負還是我現在腦袋不太靈光的錯覺。whatever,看他這樣的肯定法我還滿喜歡的,感覺不是輕易認同誰或給予贊詞的人。
====================
嚴禁不知會我轉走。
推廣我很歡迎,但是不要不告訴我,不附出處,無斷轉載。
所有我要求的,也不過就是告訴我一聲而已。請維持最基本的尊重。
沒有留言:
張貼留言