劇組訪談筆記。歡樂的劇組。
Jeremy Renner and Mark Ruffalo on Daybreak
這個人對Avengers的東西一直懶懶的,直到看到這個訪談。
群體答問題的時候總覺得他們好像在丟問題球,傳傳傳傳傳過去,你推給我,我推給你,還滿好笑。但也就是看過去沒想要做什麼筆記。頂多是Tom Loki(人家不叫這個名字),真是溫文有禮笑容點亮整個世界那樣閃亮亮。
親愛的JR先生在大部分的群體訪談裡都在發呆(誤),也不是最大的焦點。
這隻,這隻影片突然活潑起來還有演一下。
#導演管劇組就像管幼稚園小孩,拍拍手,哈囉孩子們,別玩了我們還有事要做喔!
hey guys→guys?→guys?→GUYS!!! 音調階階升高。
所以不能把全部人都集合在一起來拍戲……還是分開拍吧。一個一個帶開,個別處理。
真的很像在管小孩(想到慘痛回憶)
導演:I have to use my teacher tones.
不過在其他隻影片被問到劇組裡的最佳搗蛋鬼是誰,RDJ、Renner、SJ姊姊加上索爾演員四隻表示:不在我們裡面。(……我覺得你們四個最有可能啊?!)
#睡衣形態的Hulk動作。Hulk每個動作都實際是真人的動作再電腦特效處理的啊。
連幾條線然後做那些動作。
# 「I didn't read comic books growing up, I was sort of...breaking things.」
「我小時候沒什麼看漫畫,小時候我都在搞破壞。」(噗,哈哈哈哈)
「He was the Hulk.」
#樂高,那個奇妙的洞被提到了,他說 I am okay with that,(平靜) BTW 看過Thor還是寡婦的版本嗎?他們的頭髮像盔甲。
#玩具和周邊商品,還滿喜歡Mark Ruffalo 大大方方的演開來。(好感度+1)
#細手環皮繩,右手手錶,細項鍊。
============================
LA記者會
原文網址 歡樂的avengers 劇組
去頭去尾不確定能不能表現出原本的感覺。劇透題我不想看所以我也跳過(喂)
這是個比較用活潑語調(?)做報導的東西,很娛樂性質但我不確定譯得好不好。
另一個很類似的訪談來源 直接合一起。
JEREMY RENNER SETS THE FIRES OF A THOUSAND SLASHFICS AFLAME:
The erstwhile Hawkeye described his favorite memory from set. "Getting to play with Thor’s hammer while he stroked my bow. Oh, here we go. That’s gonna get me in trouble." Hawkeye + Thor 4 eva?
Jeremy Renner 開啟SlashFic新CP的大門
稍早鷹眼描述他最愛的劇組回憶:「Thor撫摸我的弓的時候我玩他的槌子。呃,等等,我給自己找麻煩了對吧?」Hawkeye + Thor CP誕生?
*這段其實,不是很想譯……orz 隨便寫隨便看。
「這……能想像嗎?」
完全不能。=_____=+ 我對Avengers沒有CP。
HOW MARK RUFFALO "GOT" THE HULK:
Watching the Bill Bixby Incredible Hulk TV show with his 10-year-old son on Joss Whedon's recommendation, Ruffalo found his way into the character. "After the third episode he turned to me and said, 'Papa, he’s so misunderstood!' I basically based my character entirely on my 10-year-old boy, who has all of the force of nature screaming out of his body while at the same time having everyone around him telling him to fucking control himself."
Mark Ruffalo 如何揣摩"浩克"一角
在Joss Whedon推薦下,和10歲的兒子一起看電視上Bill Bixby的Increible Hulk,他找到切入角色的角度。「看到第三集的時候我兒子轉過來跟我說:爸爸,大家都誤會他了!基本上我依我兒子這句話來抓角色,他一出手自然而然就是如此巨大得力量,但周遭所有人都囉囉嗦嗦叫他好好控制自己的力量。」
ANOTHER LESSON RUFFALO LEARNED EARLY ON: AVOID THE INTERNET.
"It was terrifying. I knew what my responsibility was, or I felt it just by going online and reading some of the fanboy responses to the announcement that I was playing the next version of Bruce Banner. That was a mistake. I will never do it again. I’ve never had a role more scrutinized and criticized before I’d shot a single frame."
當時Ruffalo學到的另一課:忽視網路
「我很緊張,快嚇死了。我知道得我得為什麼負責,或許我會那樣覺得,當我到網上去讀那些漫迷怎麼回應由我接手這個角色的時候。這舉動是個錯誤,我再也不會犯了。我從來沒在還沒開拍一個角色之前就收到這麼多批評和審議。」
*其實誰站到你的位置都很可憐啦,對不起我也是哇哇叫的人之一(反省)
但還沒看到具體表現之前,我還是(喂)…
CODE NAME: GROUP HUG -- AVENGERS LOVE ON AND OFF SET
"Tom [Hiddleston] loves hugs," said Hemsworth. "I did a film with him and there were plenty of hugs in that film... Chris [Evans] sent texts that said 'The Avengers assemble at such and such bar, 9 o’clock Saturday night.' That was a good group effort. [Pause] We paid for it at work the next couple of days."
Ruffalo: "You should see that group hug."
Downey Jr.: "Ruffalo, weren’t you the one throwing the roof parties?"
Ruffalo: "That was me."
Downey Jr.: "So you were the group instigator."
Ruffalo: "I was the group hugger." And then: "I just remember coming into someone’s place with a group of half-naked stuntmen in a hot tub and Scarlett Johansson standing over them with a giant ladle…making boy soup."
任務代號:團體抱抱--Avengers 劇組裡劇組外的愛
「Tom(Hiddleston)很愛抱抱。」Hemsworth說:「我和他一起合作一部影片,一大堆抱抱……Chris( Evans)某天晚上傳了封簡訊來:Avengers召集令:週六晚上九點在某某bar,那倒是我們賺到不錯的團體福利。(停頓) 過幾天開工之後我們有付錢的。 」
Ruffalo:你應該看看那個團體抱抱的場面。
RDJ:Ruffalo,那些屋頂派對是你開的對吧?
Ruffalo:是我沒錯。
RDJ:所以你是團裡那個起鬨的人。
Ruffalo:我是團裡那個愛抱抱的人。然後,「我只記得去了某人家裡,和一群半裸的特技演員在熱水池裡,Scarlett Johansson站在他們之上,手裡拿一個超大的湯匙……準備煮一鍋男孩湯!」
*Loki是缺愛的Loki。
Hemsworth所謂:我跟他合作一部影片,指的就是Thor吧?所以你們XD
*.....男孩湯什麼東西 ?!黑寡婦上身?XD
CHRIS HEMSWORTH ON USING HIS REAL LIFE SIBLINGS TO TAP INTO THE THOR/LOKI RELATIONSHIP:
"The last time either one of my brothers tried to take over the world or the universe, I had to think about how did I feel," Hemsworth joked.
To wit, Downey Jr.: "Don’t you feel that Liam is trying to take over your box office universe? Doesn’t he need to be corrected in some way?"
Chris Hemsworth 將自己和兄弟姊妹相處的經驗代入Thor/Loki的關係裡
「之前每一次我的兄弟們試圖從我手中搶走世界,或搶走宇宙,我都得好好考慮我的心情是什麼。」
Hemsworth開玩笑的說。
RDJ加入玩笑行列:「難道你不覺得Liam試著搶走你的票房嗎?你不覺得應該給他一點教訓?」
WHY JOSS WHEDON WAS THE IDEAL DIRECTOR FOR THE AVENGERS:
"The only fear I had was that the whole thing would collapse under its own weight," admitted Marvel Studios' Kevin Feige. "My biggest interest in The Avengers is the interaction between these people, and looking at Joss’s body of work, the scripts that he’s written and TV shows, the characters never ever get lost. In fact those are the moments that shine. That was, to me, why he was the best person to mount this."
For Downey Jr., it was while watching one moment in Act Three when he felt the relief and elation of knowing Whedon's vision worked. "I speak to Joss’s wit, whether the wit is funny or whether the wit is actually being able to hold the myriad of ideas and that you have to get right for Avengers not to be bunk. [That's] what he accomplished."
為何Joss Whedon是the Avengers導演的理想人選
「我怕的只有這整個世界會因為它自己的重量而崩潰。」Marvel的Kevin Feige坦承:「我對The Avengers最大的興趣就在於他們的互動,而你看看Joss的作品,他寫的劇本、電視劇,角色從來沒跑型過。事實上,角色在他手上能發光發熱。對我來說,這就是為什麼覺得他是能掌舵的最佳人選。」
RDJ則是在看過Act Three一分鐘後,見識到Whedon的本事,鬆了口氣的同時也非常興奮。
「我欣賞Joss的才智,在搞笑上有才,在組合無數個點子和概念上也有才,他能抓住Avegners要的調性,不落俗套。他完成的就是這樣一部作品。」
SAM JACKSON SUMS UP THE AVENGERS:
"He’s the rich, smart ass guy; he’s the little guy with the big words that might turn and fuck you up at any moment, you never know when that is – and he’s trying to make him do it, the bad little brother… it was a great time doing that and being able to be in that space and allowing an audience to see that these guys have superpowers but they have normal guy attitudes. They get pissed with each other and they argue about petty shit, you know. They can be smart asses and they can be heroes and they can just be jerks, but eventually they’re going to love each other."
Sam Jackson對Avengers的總結:
「有錢的聰明人;小個子傢伙,但語出驚人,一不留神可能隨時栽在他手裡,你永遠都猜不透他,而他試著說服某人,那個壞人小弟……拍攝過程很開心,能參演很棒,呈現給觀眾這些英雄雖然擁有超能力,但面對事情的態度和普通人也差不多。他們彼此看不順眼,為了無聊的鳥事吵架,你知道的。他們可以是聰明人,可以是英雄們,但也可以簡簡單單只是群混蛋,不過最後他們還是會好好愛對方的。」
WHEDON ON HIS BIGGEST CHALLENGE:
"The hardest part is and always will be structure; how do you put that together? How do you make everybody shine? How do you let the audience’s identification drift from person to person without making them feel like you’re not involved. It’s a very complex structure – it’s not particularly ornate or original but it had to be right, it had to be earned from moment to moment, and that was exhausting."
"You see things like The League of Extraordinary Gentlemen where they just throw out the comic, or Watchmen where they do it frame for frame, and neither of them work. You have to give the spirit of the thing and then step away from that and create something cinematic and new."
Whedon的人生最大挑戰
「最困難又一定得面對的問題就是基本架構:到底要怎麼把這些人放在一起?你怎麼讓每個人都是焦點?怎麼對觀眾一個一個遞上角色又不讓他們覺得戲份不均?這結構得架得非常複雜--它可能不需要特別華麗盛大或特別忠於原創性,但它必需要呈現出對的調性。每一段每一段都得計算清楚舖排仔細,這工作累死人了。」
「像The League of Extraordinary Gentlemen的拍法,他們只要把漫畫的情節照本宣科丟上去就好了。或像Watchmen那樣,一個場景一場景搬(frame for frame),但這兩種手法都沒辦法用。你得給它靈魂,然後從中跳脫開來,創造出新的電影元素。」
*我看過Watchmen, 另一部不清楚,但Watchmen我也沒看過漫畫原著(去哪裡找啊?=__=)所以……難以評斷。
*frame for frame……我猜的。好像可以懂但我找不到對的詞。一框對一框,一格對一格。(什麼?)
*導演講話讓我卡好久(翻滾) 影視相關功課沒學好…?
AVENGERS VS. JUSTICE LEAGUE, DC COMICS VS. MARVEL:
What would Whedon say to Warner Bros. regarding their attempts to make a similar multi-superhero franchise out of The Justice League? "Call me," he joked, before astutely addressing WB/DC's uphill battle. "It’s enormously difficult to take disparate characters and make them work – and DC has a harder time of it than Marvel because their characters are from a bygone era when their characters were bigger than we were, and they’ve amended that but Marvel really cracked the code in terms of [superheroes] are just like us. So a dose of that veracity that Marvel really started with Iron Man. I think you need to use that as your base."
AVENGERS VS. JUSTICE LEAGUE, DC COMICS VS. MARVEL
(這……不需要譯了吧(揍;vs正義聯盟,vs DC)
華納兄弟也拍出一部類似性質的電影正義聯盟,Whendon有沒有什麼話想對他們說?
「打電話找我。」他在巧妙開戰前先開了個玩笑,「把一群各自獨立的角色集合起來,成功創作出一部好作品,是非常高難度的事。對DC更困難,因為他們家的角色背景在舊時代,讓他們的角色重要性比Marvel的更宏大,他們做了些補救,但Marvel做的是(把這些超能英雄)打散重新編排,讓他們平易近人。從這個真實的角度來看,Marvel這邊的故事實際上從Iron Man開始。我認為你需要先建立像這樣的基本架構。」
YEP, THE AVENGERS PLAY DANCE DANCE REVOLUTION
The Avengers cast was known to bust a few moves playing Dance Dance Revolution at Jeremy Renner's house. "I don’t know the last video game I played apart from DDR at Jeremy’s house... Scarlett and I will always have “Billie Jean,” said Hiddleston.
"Nobody lambadas like Loki," quipped Gregg.
"I have friends, so..." Whedon responded.
You'll find out which Avenger had the best DDR skills in Movieline's upcoming interview with Ruffalo, but I'll leave you with this hint: It was a tie.
沒錯,the Avengers也打DDR
Avengers演員們在Jeremy Renner家進行DDR(Dance Dance Revolution)對戰。
「我不記得在到Jeremy家玩DDR前,上一個我打的電動遊戲是什麼了……我和Scarlett永遠都會玩"Billie Jean"這首歌。」Hidleston說。
「沒有人能像Loki那樣跳黏巴達(Lambada)」Gregg打趣。
「我是有朋友的,所以……」Whedon 回應。
在Movieline的下一個和Ruffalo的訪談裡,我們才會揭露Avengers隊上哪個人是DDR高手,不過現在我能給你一點提示:領帶一條。
*不知道DDR是什麼的往這裡走 維基;網站
打DDR不是嚇到我的重點,重點是DDR是Jeremy先生的。XD
(之前好像就聽過他會打電動,啦啦。)
想像這群人跑到某人家打電動覺得好治癒(你…)
這東西我很久沒玩了,所以他說那個Billie Jean的難度到哪裡可能玩的人才懂吧XD
AND FINALLY, IS THE AVENGERS STILL BEING SHOT??
最後,Avegners還會有續集嗎?
Downey Jr. closed his press conference with the stunning reveal that the Avengers cast was filming one last scene Thursday night. "Not to keep you guessing, but we’re actually not done shooting. We are shooting one more scene… tonight. Not kidding. [Pause] No more questions!"
Speculation is that it would be a final bonus post-credits scene to be added to the end of the version that screened at the Avengers world premiere, just in time for release, in addition to an already existing credits scene that is indeed in the version press saw this week. Whedon, asked to clarify, insisted that Downey Jr. was just joking -- "He’s Robert – of course he’s kidding," he said -- but Ruffalo confirmed as much, according to The Playlist.
Word on the street is that RDJ was, in fact, not pulling our legs. We'll find out soon enough who was telling the truth, as The Avengers flies into theaters May 4.
RDJ在他的記者會結束時爆料:禮拜四晚上他們才拍完最後一幕。
「沒有故意要吊胃口的意思,不過我們真的還沒結束拍攝,我們還有最後一幕要拍……就在今天晚上。沒開玩笑。(停頓) 不回答問題了!」
大家推測可能拍的是先行版的加長結局鏡頭,會在世界首映會中放出的獨家福利,時間正好可以對上。和之前放出,也就是我們的這週見到的版本不同。
我們向導演確定,Whedon堅持RDJ只是開玩笑。「他可是Robert耶?當然他在開玩笑啊!」他說,但Ruffalo在The Playlist的訪談裡也說了同樣的話。
目前的說法是RDJ並沒在開玩笑。真相是什麼我們很快就能知道了。5/4,Avengers上映!
--以下的東西內容其實一樣,我截重點就好(懶);這東西是應該是不同版本的,同一場訪談的筆記……。
The cast of "The Avengers" recently attended a press conference for the upcoming superhero-movie-on-steroids in L.A., where they spoke candidly about their mishaps and wild moments both on and off the screen.
訪談內容來自L.A.記者會。
On their favorite off set moments ... (最喜歡的劇組時光)
Hemsworth: Tom [Hiddleston, who plays the evil Loki] loves hugs. Group hugs! Chris [Evans] also sent us texts saying "Avengers assemble at such and such bar at 9:00 on Saturday night." That was a good group effort. We paid for it at work the next couple of days!
Hemsworth:Tom喜歡抱抱!團體抱抱!Chris( Evans)某天晚上傳了封簡訊來:Avengers召集令:週六晚上九點在某某bar,那倒是我們賺到不錯的團體福利。(停頓) 過幾天開工之後我們有付錢的。
Tom Hiddleston also revealed the gang played a lot of "Dance Dance Revolution" at Jeremy Renner's home.
Tom Hiddleston是那個爆料他們整群跑去JR家玩DDR的人。
Hiddleston: Scarlett and I would always have "Billie Jean"
Renner: Nobody lambadas like Loki!
Hiddleston:我和Scarlett總是會玩"Billie Jean"這首歌。
Renner:沒人能把黏巴達跳得像Loki那樣!
*這句話兩個版本,一個說是Gregg說的,一個說是Renner說的…不明。XD
While it sounds like they enjoyed some wild nights, it was strictly professional on set.
雖然他們聽上去在晚上玩得很瘋,不過他們在工作的時候是很嚴格的劇組。
Hemsworth: I keep getting asked who was the biggest diva, who's rotten. This is the first time I've worked with these guys, we all are either that well behaved or we all kept each other in check, no one wanted to be the one screwing up.
Hemsworth:我一直被問誰最會耍大牌,誰其實不敬業這樣的問題。這是我第一次和這些演員合作,隊上每個人都表現得很好,很自制,或者說我們互相監督對方的工作態度,沒有人希望當那個把事情搞砸的人。
Despite the professionalism, Hemsworth and Renner still had some accidents on set during filming.
不過雖然都是訓練有素的動作演員,Hemsworth和Renner還是在拍攝期間受了傷。
Hemsworth: I had one [accident]... I was on a wire, because i haven't learned to fly yet, and I had to come down and land on a cliff. First couple of takes, and this is going to turn up on the DVD extras somewhere, I just faceplanted into the dirt. Incredibly ungraceful and un-superhero like.
Hemsworth:我有過一次意外,當時我有吊鋼絲,因為我當時還沒學會怎麼飛,我得跳下來,降落在一個懸崖上。頭幾次的時候發生的,我想DVD幕後花絮會收錄進去,我一頭栽進土裡。非常不優雅也非常不英雄。
Renner: You get injured everyday, when it's hand to hand stuff. Scarlett and I, we beat each other up pretty good. It was fun, I loved getting beat up by Scarlett, wouldn't you?
Renner:當你拍的是空手搏擊的時候,你每天都在受傷。我和Scarlett把對方打得可慘了。其實我覺得滿好玩的,我還滿喜歡被Scarlett那樣狠狠修理的,誰不喜歡?
*....被正妹打就沒關係恩哼?
*這段話中譯出來調性有微妙的差異……請看原文orz
---------
嚴禁不知會我轉走。
推廣我很歡迎,但是不要不告訴我,不附出處,無斷轉載。
所有我要求的,也不過就是告訴我一聲而已。請維持最基本的尊重。
沒有留言:
張貼留言