2012年8月9日

翻譯練習:Jeremy Renner // 8 Days magazine 封面故事 201208

又一個Cover Story,
我對於Renner先生打算用封面佔領全世界這個想法,深信不疑XDDDD



8Days 雜誌,我猜應該也是8月號。
Los Angeles Exclusive,洛杉磯獨家訪談報導
特別感謝資源提供Rebecca,每日精神食糧來源ww 我覺得她是資源之神(欸)

Bourne to be Wild
Speed Damon, Sorry, demon, Jeremy Renner is a fiercer spy in The Bourne Legacy


自首我標題不知道要怎麼譯。(喂)  於是維持原文,標題總是很困難。
天生狂野是個我滿想用的詞,但那應該是(Born To be Wild);如果我沒有理解錯誤的話,它用了諧音的雙關,Bourne和Born,Damon和Demon。如果並列的話:狂野版Bourne // 天生狂野;Damon的版本再進階加速,不好意思了,《The Bourne Legacy》的魔鬼們(其實應該指的是反派們,但故意用Demon這個詞,我一度眼殘看成:不好意思啊Damon,新一代Bourne比你更強……然後一直懷疑我到底有沒有看錯),你們跟前這個特工更威更猛更強大。


配上那個帥氣度爆表的街道摩托車特技有沒有。w


Cover長成那樣很帥氣又短袖露性感的手臂,內頁卻是外套,長袖,搭窗外雨景。


眼神,雨景,圖放大的話,可以看得到眼睛漂亮的綠色色澤。
其實他的瞳色到底是藍色還是綠色我從來沒真正弄清楚過,反正很漂亮就對了。(喂)
這張讓我想到之前收的他年輕時期(大概是野貓時期,32歲左右的照片
年輕的時候感覺都「很清」,Renner的眼神給我的感覺就是「清澈」
不過現在的照片魅力進階………根本會勾魂。
這比THR上了眼線的那幾張還要勾魂(THR的沒看鏡頭XD)……他看著鏡頭的眼神,恩……
原來靜下來的時候,好美。第一次讓我直觀就是「美」或說「漂亮」…
不像一般他的形象通常靜下來會有股霸氣的威嚴,這張收進去變成一種內斂。
可以一直這樣怔怔盯下去都沒關係。



A Star is Bourne  
Or: How JEREMY RENNER went from out-of-work actor to Oscar-nominee to the franchise lead of this week's action spy thriller, The Bourne Legacy.

*一樣也是諧音梗?:Bourne和Born?(仔細念又覺得不像了XD)
*我,又不會譯了所以抓個大概。(喂)

Bourne造就了新明星
或說是Jeremy Renner的人生歷鍊:從四處找工作的失業演員,到奧斯卡提名得主,再登上商業系列作的主演位置。這部最新的間碟強片本週上映:《The Bourne Legacy》




我非常喜歡這張,靜下來的感覺,我本來就很喜歡冷色調的照片。
而這氣氛有一種雨天的寧靜感。
然後Renner的殺氣(?)回來了,霸氣感,桀傲不馴的感覺。啊對了就是這個形容詞XD
上頭那張他突然專心起來看著你,鏡頭魅力一直在昇華啊這男人。


-------------------正文其實長得滿可愛------------------------


A decade ago, Jeremy Renner was a struggling actor surviving on a US$ 5-a-week diet of doughnuts and instant noodles. In 2001 Renner had moved from blue-collar Modesto, California to Los Angeles, into a shoebox apartment with no electricity. He was waiting tables between futile rounds of auditions despite acclaim for his portrayal of the notorious serial killer Jeffery Dahmer in the 2002 indie Dahmer.


Then came a small Iraq War drama, The Hurt Locker, that won big at the 2009 Academy Awards including best picture, best director, and a best actor nomination for Renner.

Renner was again nominated the following year, for The Town. He found himself showered with prizes, praise, and overnight friends.

His luck had turned...


十年前,Jeremy Renner是個一週只有五美元生活費,三餐就是甜甜圈和泡麵,在窮困中掙扎的演員。2001年他離開加州Modesto小鎮的藍領階級生活圈,來到洛杉磯這個大城市,住在小的跟鞋盒差不多的公寓裡,還因付不出電費被斷電。他不斷參與試鏡,期望不斷落空,而機會直到2002年才出現在他跟前,他演出獨立製片作品《Dahmer》中的主角,殺人魔Jeffery Dahmer。為他爭取到下一部作品的參演機會,描述伊拉克戰爭的小成本電影《The Hurt Locker》,2009年奧斯卡獎的大贏家,獲得奧斯卡最佳影片獎,最佳導演獎,Renner也獲得最佳男主角的提名。次年,他再度以《The Town》被提名奧斯卡最佳男配角。他發現自己瞬間淹沒在獎項和讚譽裡,一夕之間,想認識他的人,想當他朋友的人也變多了。

風水輪流轉,他的時刻來臨了…



Renner at the unlikely age of 41 is today the hottest action star in Hollywood: Never mind his apartment; he can now afford to power up the entire city.

看起來一點也不像41歲的Renner,現在是好萊塢最炙手可熱的動作明星;忘記那間和鞋盒差不多大的小公寓吧,現在只要Renner想要,這整座城市都能是他的。


He appeared as IMF analyst William Brandt in Mission: Impossible -- Ghost Protocol, and the archer Hawkeye in The Avengers. And from the sidekick in a Tom Cruise show and a member of a Marvel Comics superhero ensemble, he has risen to front and centre for his third movie blockbuster in a year as the marquee lead of The Bourne Legacy.

Renner in this espionage thriller, opening on Wednesday, is Aaron Cross, an agent who escapes when the US covert intelligence operations are compromised and the governmetn move to erase everyone involved. Across the globe he flees with a research scientist, played by Rachel Weisz.

他在Tom Cruise的招牌MI系列擔任陪襯,最新續集《Mission: Impossible--Ghost Protocol》裡演出IMF首席分析師William Brandt;也參與Marvel龐大的漫畫英雄電影系列,在《The Avengers》裡演出弓術大師Hawkeye;而即將在週三上映的間碟動作片《The Bourne Legacy》,是他今年的第三部商業大片,而現在他是舞台最前端那個矚目焦點了,他的主角時刻。

他的角色,Aaron Cross,在美國政府的祕密計畫被公諸於世後,成為政府為了湮滅證據而企圖抹滅的對象之一。Aaron Cross為了活命逃亡全世界,他同行的伙伴是也因參與計畫遭到追殺的女科學家,由Rahcel Weisz飾演


The crises are linked back to the events in The Bourne Ultimatum five years earlier, with strands from The Bourne Identity and The Bourne Supremacy. Matt Damon, who was the original spy Jason Bourne, wanted a break after three films in the series. This was Universal Pictures' solution, to introduce a new hero in a parallel story that would retain the US$1 billion (S$1.2bil) box-office franchise brand without alienating the fans.


Taylor Kitsch and Jake Gyllenhaal were among the actors considered. Ultimately, Renner was cast because , writer-director Tony Gilroy says, Cross was a part the needed "amazing acting, athleticism, someone not fully formed in audience's mind."

故事劇情承接《Borune》三部曲(《The Bourne Identity》、《The Bourne Supremacy》、《The Borune Ultimatum》)系列,五年前上映的《The Bourne Ultimatum》中發生的事情,造成《The Bourne Legacy》中的危機。

原本詮釋主角人物Jason Bourne的Matt Damon在演了三集後,決定暫時停下來休息。要繼續發展這部累積票房十億美元的系列作品,同時還得不讓影迷失望,製片公司環球最後找到的解決方案是:維持同樣的世界觀,平行發展故事線,把另一名主角推上舞台。

至於選誰來擔任新的主角,Taylor Kitsch和Jake Gyllenhaal都曾是考慮的人選。而最後將主演交給Renner的原因,導演兼共同編劇Tony Gilroy說:「飾演Cross這個角色的人,必需要滿足這幾個條件:"演技精湛,體能良好,並且觀眾對他沒有定見在先"。」

*not fully formed in audience's mind. 末句原句長這樣,沒有既定的形象→新的面孔?沒有包袱?最沒有爭議?……記一下。(呆) 有個什麼想法,接這個位置不好接。要找一個最沒有爭議的人也很困難。

*下頭這段,我很喜歡。


Renner's own mind is elsewhere as we attempt starting our interview on a sunny summer afternoon. More handsome in person than on screen, he enters our room at Four Seasons hotel in Los Angeles dressed in a black satin suit-plus-vest and plugged intently into his iPod.

我們的訪問在夏季某個豔陽高照的午後進行,地點是洛杉磯的四季旅館,但Renner給我們的第一印象是:他的注意力在別的事情上。我們看著他走入我們的房間,他本人比螢幕上看起來還要帥氣得多,穿著黑色的緞質三件式西裝,戴著耳機,似乎全心沉浸在iPod的音樂裡。


Hello, hello, we wave. No response.

哈囉,哈囉,我們對他揮手示意。

……沒反應。


Moments later, noticing us he extracts his earphones.

幾分鐘後,他發現我們了;他伸手摘下他的耳機。


What are you listening to ? 8 DAYS enquires.

「你在聽什麼?」我們問他。今天,8 Days雜誌採訪的第一個問題。


"Some music," he mumbles, "some stuff that, you know, tries to make me smile."

「音樂。一些曲子。」他很快帶過:「一些,恩你知道的,一些可以為我帶來笑容的東西。」


Is he trying to avoid talking to us?

你……不想跟我們說話嗎?


"Really, I'm pretty open to speak with the press," he says.

「沒有啊,我非常樂意接受採訪。真的。」他說。


We're not convinced.

我們不相信。


"Why?" he counters. "Because I'm tired? Because I'm bent over? So if I sat up like this (straightens up in chair ) and I had my hand on my crotch?" He laughs.

他的反應是:「唔,為什麼不相信?」

「因為我看起來很累嗎?因為我現在這樣攤在這裡?那如果我坐成這樣--」他前傾身子,一挺背,在椅子上坐直,「再把手放在褲檔前。這樣呢?比較有說服力了嗎?」

他笑了起來,給我們一個大大的笑容。


*恩,我一直在想…你到底是坐成什麼樣子XDD
 這段短短的描述讓我覺得好可愛好溫馨好Renner,我加了私心的多餘描述進去。
 是私心,可以的話,依舊還是原文推薦。w

Our story over the next few pages would read very differently had that happened. Renner does nevertheless warm up considerably to be engaging company.

接下來我們的採訪過程,和這段採訪前的插曲感覺完全不一樣。雖然看得出來Renner的確很累,但他依舊非常貼心的打起精神,認真參與我們的對談。

---------------------------

Did you have any reservations, taking on The Bourne Legacy?

接下這個工作之前,《The Bourne Legacy》這部作品本身,有過任何讓你質疑的地方嗎?

The only reservation I had was when I was ignorant to what the script was. I had reservations of how they could continue the amazing storyline, I was a fan of without Jason Bourne, the central character. I certainly wasn't interested in playing Bourne. But once I saw how clever the stroy was, I couldn't be more excited.

要說質疑的話,唯一有過的質疑是在我還沒看到劇本之前的事。我懷疑他們要怎麼接下去,前三部就已經是很完美的故事了,我是這個故事中心人物Jason Bourne的迷。所以,當然,我一點也不會想扮演Bourne。而當我讀過劇本之後,他們的安排太厲害了,我轉為非常期待這部續集的誕生。


What would you say is the biggest difference between Matt Damon's character and yours ?

你覺得你的角色和Matt Damon的角色差異最大的地方在哪?

Jason Bourne is searching for his identity, he is born out of Operation Treadstone. Aaron Cross is birthed into Outcome, a completely different black-ops programme. He willingly joined the programme and wanted to be part of it.

Jason Bourne的旅程是為了尋找他的身份,這個角色誕生在絆腳石計畫(Operation Treadstone)之外,而Aaron Cross這個角色則在Outcome計畫「當中」誕生,黑楠石計畫(Black-ops)下另一個完全不同的企畫行動;而他自願成為計畫中的一員,也希望自己成為其中的一員。


So, to the sum up the essence of Cross...

簡而言之,Cross心中真正想追尋的是……

The essence of him is his wanting to belong. I connected to that.

他想追尋一個能夠歸屬的地方。我非常能理解這一點。


How did you get in shape for the role?

為了準備這個角色,做了什麼樣的體能訓練?

Mostly fighting stuff, which was Mixed Martial Arts and Muay Thai and boxing, just anything and everything I needed to learn to be able to perfrom the role. A lot of stretching, mostly a continuation of what I learned on Mission: Impossible and The Avengers. A lot of the people I trained with came on Bourne Legacy from these projects.

大多是格鬥技巧的訓練,綜合武術訓練、泰拳和拳擊技巧等等,要演好這個角色需要的所有一切格鬥技巧,我都得學。很多是一路延續下來的,我在拍攝《Mission: Impossible》和《The Avengers》時學到的技巧再延伸過來;之前合作的訓練人員,在《Bourne Legacy》也再繼續跟他們合作。


The stunts, all that hand-to-hand combat and the motorcycle chase, they looked real dangerous.

你做的特技動作看起來都很危險,那些空手搏擊的場景,還有摩托車街道追逐……

I did 99 per cent of it. I'll push myself to perform what I need to perform.

99%是我親自演出的。該我上台的時候,我會逼自己上台去演出。那是我應該演出的場景。


Are you fearless?

所以你是個很大膽的人?

Yeah, I'm pretty fearless. I'm human.We all have our fears. I just learned at a very young age that fear was the most powerful emotion.
And I didn't want to be stopped in anything becuase of fear.
So, for about eight to 10 years, I did something everyday I was afraid of, whether it was my fear of sharks or my fear of intimacy. I worked on all those things in myself to be a fully realized human being.

是的,我膽子還滿大的。
當然我只是個普通人類,我們每個人都有自己害怕的事情。不過我在很年輕的時候就體會到,恐懼是最強烈也最具力量的情感。
而不管我面對的是什麼,我都不希望自己因為恐懼而停下腳步。於是我決定每天挑戰自己的恐懼:每天面對一項自己的恐懼,不管那是源於對不確定的事物的害怕,就像害怕水裡會不會出現鯊魚,還是那是來自內心深處的恐懼。我逼著自己去面對,維持了大概八年到十年,這樣做讓我能徹底認清自己。


What about fear of losing your career momentum ? You're having quite a run, what with the adult fairy tale Hansel and Gretel: Witch Hunters due next year looking to be another event movie.

那麼你會害怕失去現在擁有的地位優勢嗎?你的演藝事業現在發展得正好,明年要上映的成人版童話《Hansel and Gretel : Witch Hunters》看來也會是部轟動的大作。

No (laughs), I'd have to care about momentum. Again, I'm really not afraid of a whole lot of things. I'm blessed with the opportunities I've had over the last couple of years, and even more bleesed that these big movies hard to get an intersting role in are received well. That's the greatest feeling, to be proud of what you're part of and that it is received well.

不怕。(笑)
我一點也不在乎什麼地位優勢什麼的。我是個大膽的人,很少有什麼事是真正會讓我害怕的。過去幾年來我得到的這些機會,能發展到今天這樣的地位,我覺得是給我的恩賜,我很幸運能擁有這些;更幸運的是,像這樣的商業大片作品,通常很難再加入一個新的角色,並且能夠得到不錯的回應。這給了我最大的成就感,我為我演出的角色驕傲,而我得到了很不錯的回應。









Why do you think the Bounre films are so popular?

你覺得Bourne系列大受歡迎的原因是什麼?

I can't speak for everybody but it's reminiscent of the films I love growing up like The French Connection, that level of authenticity and visceral-ness. There's great intelligence to these films, outside of the great writing and characters and the style of the action. There's also putting the audience in the shoes of a spy, you know, let's be sexy and mysterious.

我沒辦法代表所有影迷發言,不過在我來說是懷舊感,這系列像《The French Connection》那樣,都是從小陪我長大,我非常喜愛的經典作品。它展現出真實,也展現出豐富的內涵。這系列作品除了擁有活靈活現的角色,獨樹一格的動作場景外,還有精彩的鬥智過程。他們把觀眾帶入間碟的精彩世界,你知道的,那股既神祕又性感的致命吸引力。

*所以其實它是個經典。電視劇的關係嗎……好比我小時候的回憶是馬蓋先、超人還有……欸,不對,包青天?展哥哥?(偏題太多!) 它有「經典」的光環。XD


Do you feel sexy as a spy? Is that why your Mission: Impossible and The Avengers characters were also spies?

你覺得扮演間碟會讓你擁有性感的吸引力嗎?這就是為什麼你在前兩部電影MI和The Avengers裡也扮演間碟的原因嗎?

No, I do not feel sexy as a spy. I don't think I ever feel sexy (laughs).

不,我不覺得扮演間碟可以讓我擁有性感的吸引力。我從來沒有這樣的感覺。(大笑)

Never ever?

真的?從頭到尾一丁點都沒有?

I don't thinks so.

沒有。

You should be a woman.

竟然……你應該改當女人。

I'd make a terrible woman.

那麼我會是個非常不稱職的女人。

*很微妙的一段,但是很好笑XD  為什麼這個人自己連演三部特工然後說一點也不覺得特工這角色很SEXY,記者竟然直接反應:你是女的吧?他還照接:不是,我是女的狀況就很慘烈了XDDD


What is your biggest fear now?

現在你最大的恐懼是什麼?

Complacency would be one of my few fears, like stagnancy. Some people may think they swim well in that pond but doesn't move anywhere. I'd rather be in a river that flows and grows and shifts around obstacles.

過份自滿,這是少數幾件我害怕的事情之一,我也害怕自己停滯不前。有些人可能覺得在平靜的水池裡待著就夠了,能在那個池子裡游得很好就能讓他們滿足,但其實他們沒有前進的機會,哪裡也去不了。我寧可跳到流動的河水裡去,隨著石頭碰撞打轉,雖然阻礙困難無所不在,但至少我是前進的。

*Complacency是害怕的事情這個答案,在我爬他幾年前的訪問他也是這樣的回答。始終如一呢……

How does one guard against complacency?

你覺得應該怎麼讓自己不過份自滿?

Remain curious. If I never change you can just bury me now. I'm not interested in not growing.

保持好奇心。如果我安於現狀再也不想改變,那麼乾脆直接把我埋了吧。
我不想看到自己一點成長都沒有。


Is it better to not have success right off the bat? Your early days were a struggle.

你一開始的事業發展非常艱辛。現在你覺得,不立即獲得成功,是比較好的發展狀態嗎?

*right off the bat

Yeah, I can say that now. You have a better social skill set to deal with success. You have more knowledge of your reason to exist on the planet. You just have a great sense of self. For me, the greatest thing about achieving any sort of fame or success in this industry, if you will, is that I've been able to enjoy every moment as it's come and be able to also deal with every obstacle. Why is it so common that young stars end up overdosing, this kind of terrible behavior? Well, it's a lot to process. No one gives you a pamphlet telling you what to do when such things happen to you.

是的,現在我可以認同這點。
在這樣的年紀成名,你擁有比較成熟的社交技巧,也比較知道怎麼面對你的成功。你也更加了解自己之於這個世界的定位。你更加了解自己,更加確定自己要什麼。對我而言,在圈子內獲得的任何形式的成功,任何的名聲,最棒的一件事是--請容我這樣說--我擁有足夠的成熟在盡情享受這一切的同時,也知道怎麼去處理推到跟頭來的每一項阻礙。
為什麼年輕的明星總會染上惡習,最後因毒癮而毀掉自己的職業生命?名聲會為你帶來很多要處理的課題,而當這些問題找上你的時候,不會有人寫本嚮導手冊給你,告訴你應該怎麼走的。


We hear you've signed on for three films in the series.

聽說你簽了三部系列續作?

I'm happy to do these as long as my body says, yeah, go for it. This is a world I am very happy in.

只要我的身體還告訴我,可以的,沒問題,上前去做吧;我就很樂意繼續拍下去。這是個我很樂意參與的世界。


Any chance of a team-up with Damon?

和Damon合作的可能?

We both admire each other. He's always been a great support, a really great guy. I'd love to work with him whether in this or anther movie. Yeah. I think the possibilities are wide open. I think Tony and the creative team opened up a whole new perspective on this franchise. This movie ends sort of whetting our appetites, I feel, for may more stories to come.

我們都很欣賞對方。他一直都是很棒的支持者,也是個很棒的人。不管是這部作品系列,還是另外的拍攝作品,我都很樂意和他合作。是的,我想一切都有很大的可能性,Tony和他充滿創造力的團隊為這系列故事開啟了全新的層面,全新的發展可能。某方面來說,這個故事也留了個耐人尋味的結尾;我想它還有很多故事可以說。


-----------------------

封面故事還是會讓我第一時間想要譯出來。XD
這篇好可愛,Renner的文字,Renner的感覺就是能給你帶來微笑。
趕不出時間來拼禮拜天,就當禮拜一的Bonus吧。

字詞有點私心,研究沒有很深。
應該說私心很重,對不起XD

提到成名過早好或不好這點,其實我腦中第一個閃過的是30歲之前兩次奧斯卡提名的Edward Norton;後來又閃過的是毒癮困擾的年輕RDJ,但他其實不能算成名不成名的影響……吧…?而Edward的「如果我沒辦法在紐約搭地鐵我會得心臟病而死。」依舊在最近的報導裡被引用……根本低調到低調成為他的Mark這樣?(我現在回顧突然想:你這意思是你會被粉絲嚇死嗎?(X)

其實我也不清楚到底是低調還是怎的,但Edward的新聞資訊真的…相對很少,我很難遇到(欸),或許也可能只是沒有努力爬。

好死不死看到他那句:每天面對一項自己的恐懼……於是我愣了一下又再次掉入這種字詞糾結的迴圈裡。恐懼是吧,well,挑戰是吧。恩哼。

如果你每天都存著:我覺得自己永遠不夠強,的心態,那麼也永遠沒機會給你自滿吧XDD||||||
視角問題。

拉回來,噗上大家都會提供可愛的圖。

刷一張日本訪問宣傳;感謝@Anita70


到日本感覺就不小隻了,大家都這麼覺得。XD



---------

很久沒打這段了但慣例還是要列一下:請不要隨便轉走。
請不要無斷轉載,請不要不告知我。推廣我很歡迎,努力想盡快譯出來就是想推廣。
但不代表可以說都不跟我說一聲然後就複製,貼上,搬走。
請維持一個基本的尊重,謝謝w

好歹也看我這樣譯到半夜跟個神經病一樣咩。

8 則留言:

  1. 星期一上班看這篇真是心情大好~
    我喜歡你的私心加料...

    回覆刪除
    回覆
    1. 這篇真的譯的比較私心XDDD 也有點忐忑但是我會想把它寫得更生動一點。
      耶,很高興你說喜歡:)

      刪除
  2. 又一個超帥的雜誌封面和內頁照!!!!!
    今天去剪頭髮,看八卦雜誌竟然有JR和神鬼認證4的報導,開頭第一句話就是擁有娃娃臉的JR,看不出來已經41歲^^
    電影中有一幕是JR在一大片房子的屋頂上跑,為了拍攝安全,劇組還出錢整修了那些房子的屋頂(居民很高興).
    對JR的報導大部分算溫和(這對八卦雜誌來說還滿不容易的XDDD)不過似乎有劇情小雷.

    回覆刪除
    回覆
    1. 喔喔喔喔!!你解答了我當時看Bounre劇組訪談的時候的疑惑XD
      Tony還是他弟弟(共同編劇)談到他們怎麼做拍攝片場設計,花了很多心思在那上頭,
      設計了半天,最後還發現地板上還哪裡有個大洞。當時我在想是指啥XDD
      所以在馬尼拉的拍攝還有這麼多額外的事XD 劇組真好心w
      想到之前爬過的訪談,他也對佔用了馬尼拉的主要道路道歉,當時訪談配的照片是和菲國總理合照。
      忘記在哪個節目(最近真的刷太多,資訊爆炸,可能是Jimmy Kimmel可能是Tonight Show)被問到那張和總理的照片時,「你去那裡幹麻?」他說:「唔我去道歉的。」「道歉?」「因為佔用了唯一一條通往總統府的道路,所以讓他沒辦法直接去上班。」XDDDDDDD

      一開始我刷到The Bourne Legacy的,台灣的報導的時候,看到的是很酸的字詞。然後我就不看了=3=+
      現在聽你這樣說超開心的wwwwww

      我覺得他真的想用封面統治世界,對我來說orz||||

      刪除
  3. 阿,才看2篇你的文,就記錄了幾個句子XD

    翻得好!

    很喜歡看你翻的字句w

    ((我其實想尖叫JR我愈來愈愛你了XD因為你的譯文加上報導w喚醒我對JR的愛(??
    謝謝你

    回覆刪除
    回覆
    1. 我把自己定位為中介者,可以轉達給你這樣的效果太開心了!
      我也常常會在研究他的字句的時候紀錄下他的話。
      Renner總是會有讓人覺得深刻的地方呢!
      可以的話原文也大推薦喔www

      謝謝你的回應:)

      刪除
  4. 看著大大翻譯的雜誌後得到好多的資訊!
    單單只看了幾篇就已經知道了好多不知道的揪叔~
    更硬漢更性格更可愛的一面~
    而且看著這些雜誌訪談的翻譯才發現原來還是有這麼舒服的報導內容,看的好幸福,一直尖叫(ry

    大大真是太偉大了(淚流滿面

    回覆刪除
    回覆
    1. 恩我覺得國外的雜誌滿厲害的喔
      訪談其實滿好看的XDDD
      我喜歡從訪談來認識演員,覺得看他們說話很有趣。
      當一個記錄分享這樣:) 很高興能讓你更愛他wwwwwww

      刪除