2012年7月27日

#廚筆記:Jeremy Renner / Bourne Legacy訪談記錄


這則太短,沒有圖,繼續閱讀要放在哪裡很困難(靠)




via

看過去,就順道譯一下。
感覺應該是某個發表會還是某個訪談的紀錄?滿可愛的。

看過去,和整理出來,是兩回事。
我還是會默默看過去,只是不見得有時間可以整理就是了。
同樣我精神狀況不佳,所以這只能算筆記,有的時候我睡飽了再回顧一次自己做的筆記和當時對上的翻譯,會想:我……我我我我是在幹麻?


Speaking to reporters about the training he underwent on the Legacy set, Renner said he actually worked with many of the same crew members he’d collaborated with on Mission: Impossible — Ghost Protocol and The Avengers.

當記者問到在拍攝《Legacy》時進行的特技訓練,Renner說,其實他合作的特技工作小組大多之前就合作過了,在拍攝《MI4》和《The Avegners》的時候。


“If anything, it might have been a little easier, even though what was required of me was a lot more,” he said of his stunts and fight training.

他這麼描述他的特技訓練和打鬥訓練:「如果說這有什麼幫助的話,它多多少少減輕了一些負擔,雖然他們給我的要求更高。」


However, co-star Weisz had a different opinion of the stunt work, especially when it came to the film’s big motorcycle chase scene in the Philippines. “Jeremy told me today — it was really sweet he never told me in Manila — that was the scariest stunt for him because he was responsible for my life. He didn’t tell me then, thank god, because I would have gone, ‘If he’s scared–!’” she said as Renner and the rest of the cast laughed.

不過他的合作演員Weisz對特技場景的看法就不一樣了,特別是在菲律賓拍攝摩托車特技場景的時候。「今天,Jeremy告訴我--他在馬尼拉的時候從來沒跟我提這件事,這舉動真的非常貼心--那是最讓他害怕的一幕特技場景,因為我的生命掌控在他手裡。謝天謝地,他當時沒告訴我,因為如果我知道的話可能會逃跑,『如果連他都會害怕的話--!!』」她說,而Renner和其他演員大笑。


The actress also had a great appreciation for her character, one of the scientists working on the project to create the enhanced spies but in the dark about how every piece of it fits together.

Weisz同時也非常感謝能得到這個角色,她飾演參與計畫的科學家之一,負責強化計畫成員的體能,但並不知道計畫的全貌和真正目的。


“What I really like about the tone of the Bourne films is that it’s really realistic so I’m not playing an action heroine,” Weisz said. “As a scientist she’s a pretty normal person, she’s not physically gifted in any way. She’s pretty terrified, she’s really scared, and in the end she gets to kick ass a little bit!”

「我非常喜歡Bourne系列作品的調性:真實。它非常貼切現實,所以我並不是在影片中扮演一名女英雄。」Weisz說:「她只是一名很普通的科學家,體能上沒有任何特別優越之處。她被遭遇的事情嚇壞了,非常害怕,但最後她會起來反攻的!」


However, Weisz didn’t rule out the possibility of transforming into a more action-oriented character if there were more Bourne sequels.

不過,Weisz也不排除如果有續集的話,在續集裡讓她的角色強悍起來,給她更多的武打場面。

“If they wrote it, I’d be up for it!” she said.

「如果他們寫了,我就演。」她說。

“Well, now we’ll start toying again!” laughed director and co-screenwriter Tony Gilroy.

「恩,現在我們要開始再玩這個梗一次了。」導演兼共同編劇Tony Gilroy笑著說。

“The idea with Rachel was to take somebody who starts off as a victim and ends up being a full collaborator in her own survival,” he said. “That’s as interesting to me as any secret agent or spy I’ve ever been part of a film on.”

「Rachel的角色設定是:一開始是受害者,但經歷這段求生的掙扎後,最後她願意完全配合行動。」他說:「這個角色對我來說和故事中其他的間碟或是特工角色一樣有趣。」


Renner said that he and Damon hadn’t talked about the movie, but Renner he was excited to play such a different character than Bourne, describing Cross as a man who ultimately wants to belong.

Renner表示他和Damon沒有討論過這部電影。但得到這個和Bounre截然不同的角色,Renner非常興奮,他說Cross是個最終希望有所歸屬的人。

“I feel connected to that idea of wanting to belong to something, to have a sense of purpose as a man on this planet,” he said. “That’s what I initially connected to, [Cross is] a guy who really wanted to belong, whether it’s to the military or signing up for a program to feel like you’re doing some sort of good on the planet.”

「我覺得我能體會這個『希望歸屬於某項事物』的設定,生而為人所感受到的那股需求。」他說:「這是我一開始找到和這個角色的共鳴點,Cross是個非常想找到歸屬的人,不管是要他歸屬於軍隊,還是簽下同意書,歸屬於那個計畫,以為自己此後會為這世界帶來一些好的改變。」


As to any potential team-ups between Cross and Bourne in the franchise’s future, Renner laughed, “The architects and creators behind this whole thing have cleverly left it wide open for fans like myself wondering what the heck will go on next!”

Cross和Bourne未來的合作可能?Renner笑答:「架構這個故事的工作小組非常聰明,他們留下了很大的發展空間,這讓我很期待,會讓像我這樣的系列作影迷非常想知道接下來他們打算做些什麼。」


That brought Gilroy to the setting of the fourth film, explaining that the idea to have Legacy unfold during the events of Ultimatum emerged after multiple discussions of what aspect of the Bourne universe the story should explore.

Gilroy談到第四部作品,也就是這部電影的架構,說明《Legacy》的故事將會解開《Ultimatum》中埋下的謎題,經過多次討論之後,他們才決定把Bourne的故事帶往這個方向。


“The first conversation was like a game, it was really like, ‘Hey, you could say there was a much larger conspiracy, you could say he’s only a small piece of this thing,’” Gilroy said. “So that’s a sexy idea, everybody gets involved, everybody likes that idea. Then we said, ‘You know what else you could do? You could have Ultimatum in the background of the first 10, 12 minutes of the movie, there could be a phone call from that movie to our movie.’ Then everybody got very excited.”

「我們的第一場討論會就像在玩遊戲一樣,就像:"嘿,設定背後有個更大的陰謀怎麼樣?設定他只是這個大陰謀當中的一小部分試試看?"」Gilroy說:「然後大家認為這個主意很吸引人,每個人都被拉進來了,每個人都喜歡這個想法。然後我們說:"知道現在我們還可以怎麼做嗎?我們可以把《Ultimatum》拿來當背景,放在片頭大概10~12分鐘,那通警示電話可以當這兩部電影的連接。" 然後大家就開始期待後續了。」


The director, who penned he first three Bourne movies, collaborated with his brother Dan Gilroy on the script for Legacy, and the two brothers began ribbing each other as soon as the writing process was mentioned.

Gilroy參與了Bourne前三部曲的編劇,在《Legacy》裡的編劇則和他的兄弟Dan Gilroy共同合作,而當提到編劇過程時,這兩兄弟開始相互吐槽。

*如果……有視頻的話,我還滿想看的…XD|||||

“When we realized they only gave you one paycheck for two people we went off on our separate ways!” Dan Gilroy joked as his brother laughed.

「當我們發現他們只給我們兩個人一張支票當報酬的時候,我們就決定拆夥各走各的了!」Dan Gilroy開玩笑說,Tony Gilroy在旁邊笑。

“There wasn’t one argument, there wasn’t one raised voice!” the director added as Dan Gilroy rolled his eyes.


「我們吵了不只一次架,對著對方大吼大叫也不只一次。」當Dan Gilroy看向自己時,Tony Gilroy說。


Tony Gilroy said the chance to direct Legacy was a complete surprise to him, but a welcome one.

Tony Gilroy表示能有機會擔任《Legacy》的導演讓他非常驚訝,但也非常樂意接下這個工作。

“It’s not something I ever, ever thought I would do — I never even thought I’d be writing another one,” he said. “It happens so incrementally, we were playing a game and then the character came alive — I was looking for what to do next and I was trying to find something in the world of big movies, and I wanted to try before I got too old to do a big movie.”

「這是我從來沒想過,想都想沒想過有一天會執導的作品--我甚至也沒想過會再擔任另一部Bourne的編劇。」他說:「你的工作就這樣一步一步變得越來越巨大,一開始我們只是遊戲式的提出假設,然後這些角色開始擁有生命--我當時正在思考下一步要怎麼做,我試著在大成本製作電影的世界裡找出我要的東西,我試著在我老到沒辦法負責一部大成本電影之前實行自己的想法。」


Turning to the movie itself, Norton explained that he felt questions about the motives of Byer, a man who calls himself a patriot while covering up governmental corruption, were central to the main themes of the film.

回到電影本身,Norton表示他對Byer這個角色的背後動機很好奇,這角色自稱愛國者,但同時又替政府的腐敗湮滅証據;他的行動構成這個故事的核心。

“Is he rationalizing corrupt behavior or does he have a point?” he said. “I think that’s a question being purposefully posed, and that’s what makes Tony’s approach to this film more interesting to me than kind of trafficking in villains and heroes, if you would. I think a lot of what we see going on in the world every day that makes us possibly a little uncomfortable with what’s being done in our name and under our banner and all that kind of stuff has that question embedded within it, that question of, ‘Is our security worth the compromise of our values, and at what level?’ I enjoy the idea of those paradoxes and those rationalizations hanging out there for people to sit with and decide how they feel about this guy.”

「他把政府的腐敗行為合理化了,還是他有他自己的理由?」他說:「我想這是故意呈現給大家看的問題,這也是為什麼Tony的故事這麼吸引我的原因,它不是--沒有任何冒犯的意思--一般那種只對觀眾販賣『英雄對上壞人』的故事。我想這些每天在我們眼前發生的事情,那些以我們的名義完成的事情可能讓我們覺得有點不對勁,這些所有掛著我們的名頭的東西會讓我們想問:『我們的國家安全機制,值得我們這樣貶低自我的價值然後妥協嗎?並且要妥協到什麼樣的程度?』我喜歡他們的設定,提出這些複雜矛盾的衝突點,和那些合理化的處理方式,讓觀眾自行選擇他們想怎麼定義這個角色。」

*他講話好難譯(死掉),非常……文雅?沒力氣找漂亮的詞了orz

While the subject matter was interesting to Norton, “not getting hurt” was the biggest challenge for Renner — although the actor joked that looking warm in all the scenes where he was swimming in a natural pool in wintry Alaska was just as hard.

Norton的關注重點是故事呈現的主題,而另一方面,Renner的「不要受傷」原則成為拍攝特技場景時的大挑戰,他得在阿拉斯加(Alaska)冬季的冰湖裡游泳--雖然開玩笑說湖水看起來很溫暖,但實際拍攝的時候還是非常困難。

“Cold is cold no matter if you’re holding the camera or in front of it!” he said.

「很冷就是很冷!不管你是拿著鏡頭拍攝的人還是在鏡頭前演出的人都一樣!」他說。

“Danny didn’t go there!” director Gilroy joked, poking the co-screenwriter sitting next to him.

「Danny可沒到現場去!我去了。」Gilroy開玩笑說,一邊戳他旁邊共同編劇的弟弟。(表示:「我去了!我好強!」的意思?)XD

“[Tony] had batteries in his gloves, he had heated underwear. He had everything that could be powered on! He’s not very good in the cold!” Renner laughed, adding, “He did say he’d jump in there with me.”

「Tony戴著手套,拿著攝影機電池(會發熱?),穿著發熱衣,他全副武裝,所有的禦寒器具都出動了。他其實很怕冷。」Renner微笑加上最後一句:「不過他說他願意跟我一起跳入冰水裡。」

“I didn’t mean it!” the director said.

「我完全不是那個意思!」導演聲明。


The two Gilroys said the key to shooting their intricate action scenes was planning, planning and more planning.

Gilroy兄弟表示他們拍攝這些複雜的動作場景的方法是:計畫,計畫,再計畫。

“Attention to detail is key,” Dan Gilroy said, pointing to a shootout scene in an old house that went through multiple drafts before they began to block the action.

「細節是關鍵。注重每一個細節。」Dan Gilroy說,指著其中一幕在老屋中射擊的場景,他們打了無數次的草稿,才開始實地拍攝。

“We were sending diagrams of what the house looks like and then we’d redesign the house and say, there’s a hole in the floor!” he said.

「我們先畫出屋子的平面圖,然後重新設計它,然後發現地板上有個大洞!」他說。

“It’s like having kids — if you knew what you were into you’d go, ‘Forget it, I can’t handle it!’ You just you go, and then all the sudden you’re pregnant!” Tony Gilroy joked.

「就像生小孩一樣--一但你認真下去你就會貫徹到底,『別管其他了,我顧不了那麼多了!』於是你繼續下去,然後,突然,你就懷孕了。」Tony Gilroy開玩笑說。


Renner concluded by telling the audience that, all fight choreography, physical training and stunts aside, the actor knew who Aaron Cross would prefer to go head to head with in a fight, and it isn’t Jason Bourne: “I’ll take the Hulk!”

最後Renner告訴觀眾們,打鬥場景的安排、體能訓練、特技拍攝之外,他知道Aaron Cross如果要單挑的話想找誰當對手--不是Jason Bourne。「我要挑戰Hulk!」


*這答案好可愛啊啊啊啊wwwwww XD
其實Hulk也是Agent之一哈哈哈哈哈(欸)


----------



寫點別的,跟朋友討論到Tom最近的簽名事件。


因為她是Tom的粉,然後她給我看了一隻影片,大概就是Tom被粉絲包圍簽名的樣子,她表示覺得很心疼感覺好像「被攻擊」;當時我剛好才看完別人貼給我看的Renner離開Jimmy Kimmel Live會場的影片,一樣也是被圍攻。


可能因為Renner小隻(誤)  ,加上兩隻影片的前後時間有差,當時Tom好像才是剛拍完Thor,地點可能也有關係……anyway 我看到的是,圍攻人數兩者差了幾乎數倍,Renner幾乎是淹沒在裡頭orz  每次我看到簽名陣仗,不管被圍攻的人是誰,我喜歡不喜歡,唯一感想就是:好,可,怕。


以及:……請你們放過他吧!?


以及:我絕對不會去要簽名。(你也不可能有機會去要的)




然後講一講講起有人帶團去他房子前做體操的詭異事件,我突然,深刻的,意識到這是多可怕的一個入侵。就像這簽名陣仗放大了N倍,甚至也可能不是你的Fan,誰知道是不是?




我不是很喜歡看簽名的影片或是粉絲圍攻的影片……不過Renner的,當初研究簽名的時候還是有草草看過一些,我從來沒看過他表現出任何不耐煩或是痛苦的表情,從來,沒有。
他在THR上開罵過:不要入侵我的隱私,恩,但同時他自己也在Jimmy Kimmel上笑談被入侵隱私的經驗,學那個Let's stretch Bitcheeeeeeeeeeeeeeessssss,讓觀眾笑個半死,沒幾個小時就被做成mp3鈴聲XDD




這兩者之間的落差對比,恩我的意思是,這明明對他是不好的經驗,其實也是個慘痛的記憶,但是被他這麼一轉化,最後,當大家想起這件事的時候,反應是大笑。




那句話其實是個噪音,現在變成一句有趣的流行XDDD
跟著喊是因為Renner喊得實在太好笑。




……我想,我認識這個人大概也就滿足了。(啥)

2 則留言:

  1. Jeremy喜歡用樂天的態度去轉換讓人煩躁的事情
    但我覺得他是把事情變成一種內斂的體認
    不把壓力帶給周遭的人,讓別人覺得跟他相處很輕鬆自在

    他說他的童年過的很快樂,雖然有父母離婚還有一些生活上的事情, 可是他就是用活著做自己的理念, 然後有點幼稚方式來度過, 但是他妹妹就完全不是這樣,就覺得過的很痛苦

    我想他後來熱衷於演戲應該也是一種情緒抒發的出口,
    真實生活上不能經歷或表現的情緒, 可以在戲劇中釋放

    fans對明星來說就是載舟覆舟, 雖然有時候很可怕, 但是有一天如果沒有了更可怕, 不過Jeremy可愛的地方就是很真, 不修飾的表達想法, 然後讓大家都想跟著大喊(還要配上猙獰的表情)

    回覆刪除
    回覆
    1. 可能是一種矛盾的心情吧
      非常希望台下的觀眾越來越多,很有成就看到越來越多人認識他,攻佔電影街…等等等
      但是這種「入侵」的感覺就覺得……這是一種入侵。
      terrible , even Horrible...for me.
      名人之所以是名人,站到舞台上之前他們就有要本事適應這些吧。
      可能因為距離感,在我看來還是,好可怕XDD

      我喜歡他說演戲是playground的說法www
      不管什麼時候都演得很開心的樣子XD
      因為一直以來焦點都是他,看到別人不同的應對方式,落差對比感出來
      有種「啊喔」和「耶?」……的心情XDDD

      刪除