via
2005 年;Vanity Fair 雜誌;34歲
上頭的字大概就是介紹一遍他演過的角色,一路到Jesse James。
我放這張只是想說難得看他跟名車站一起(喂)
早年的服裝對我來說都有點微妙……
下收很短的五分鐘訪談。
--
Aug 2007 – 5 minutes with… Jeremy Renner
原文網址 (原文的再原文出處點下去他說我沒有權限訪問XD,總之感謝強大的FANS站)
2007年的訪談,36歲。總共五分鐘,所以很短。
Q: If you had to be stuck in a lift with someone, who would it be?
如果要選一個人跟你一起卡在電梯裡,會選誰?
A: Someone who has showered that morning… preferably a good friend… or the Guinness delivery guy.
某個那天早上有洗澡的人……可以的話希望是個好朋友……或者,Guinness啤酒的送貨員。
*話說我曾經跟一包垃圾一起被卡在電梯裡,所以真的,這個回答深得我心……
超實際的啦!竟然第一件事想到是「有沒有洗澡」(拍桌) 送啤酒的又是怎樣!意思說可以順道喝啤酒嗎?XD
*他好像滿喜歡Guinness啤酒的,這裡我翻到一篇關於這啤酒的簡介,滿好玩的。
看一看我也好想喝看看什麼味道…
Q: What is your biggest fear?
最害怕的事?
A: Complacency.
過份自滿。
*這個詞的解釋:
http://www.thefreedictionary.com/ 1. A feeling of contentment or self-satisfaction, especially when coupled with an unawareness of danger, trouble, or controversy.
http://dictionary.reference.com/ 2. a feeling of quiet pleasure or security, often while unaware of some potential danger, defect, or the like; self-satisfaction or smug satisfaction with an existing situation, condition, etc.
重點除了自滿之外還有因為自滿而放心安逸然後忽視了危機,誤以為自己可以高枕無憂。或許直接一點的譯法是:自大,自滿。XD
Q: Do you have any superstitions?
有任何迷信的事嗎?
A: I don’t really believe in black magic, but I always check my fly before I go on stage.
我其實不怎麼相信黑魔法那類的,不過我在上台表演前一定會做的動作是:看一下拉鍊有沒有拉好。
*潮實際。……這個link存一下
Q: If you could only have one song on your iPod, what would it be?
如果只能在iPod中放一首歌,會選哪首?
A: AC/DC: Back in Black.
*這首是Iron Man 2的主題專輯中的一首,其實我滿驚訝的,因為一直覺得他的歌單都是輕輕的,沒有什麼很吵的東西。但還是有這樣ROCK的東西啊……總之很廣泛XDDD
Q: What’s the most expensive item you’ve ever bought, not including property or cars?
目前為止買過最貴的東西?車子和房子不算的話?
A: A computer I suppose… very practical.
電腦吧,我想……很實際的東西。
Q: What’s the best piece of advice you’ve ever been given?
目前為止聽過最實用的建議?
A: Surround yourself with people with like minds.
和能認同你的、與你想法接近的人們在一起。
*直譯的說法其實我也滿喜歡的,寫一下:讓環繞你周遭的人,是和你擁有相似想法的人。
Q: When was the last time you cried and why?
上一次哭是什麼時候?為了什麼?
A: The Olympics. I love the games.
看奧運。因為我愛那些比賽。
*這個好玩,我笑了。XD
2007年在上海,2005年在日本,2003年在愛爾蘭。我不知道是哪一場XD
這個訪談時間,可能2007是不可能的。猜是2003年的?(
Q: What’s your indulgence?
會放縱自己享受什麼?
A: Sex and sweets
性愛,和甜食。
Q: How environmentally friendly are you?
重視環保的程度?
A: Very conscientious, but not absurdly. I don’t throw vegetables in my gas tank.
盡可能維持我的良心,但不會到走火入魔的地步。
我不會拿蔬菜來餵我的車,
*我想像了一下那個畫面,把蔬菜倒到油箱裡去……對不起那個它不吃素是我來亂的(揍)
Q: How many texts do you send in a day?
一天傳幾封簡訊?
A: As few as possible. Texting full conversations IS THE END OF HUMANITY!!!
盡量越少越好。如果與人的對話互動全靠簡訊的話,那「人」的感覺全沒有了,是人性的消失!!!
*粗體字激動,我想應該很容易想像他說這句話的表情XD
Q: What item could you not live without?
沒有它就活不下去的配件?
A: I’m not so attached to objects, but a pocket watch that has been handed down three generations holds a lot of sentimental value.
並沒有特別痴迷於什麼配件,不過我有個三代傳下來的懷錶,對我而言非常有紀念價值。
*從來沒看你戴過XD 首飾什麼的都是隨興的樣子,我覺得你對衣服還比較忠實(喂)
大概是好好的收著吧ww
Q: If you could change one thing about yourself what would it be?
如果可以對自己做出一項改變,會想改變什麼?
A: I would smoke less.
讓我自己抽少一點菸。
*其實不常看到,但看到的時候偶爾會愣一下。XD
Q: Where are you going on holiday?
假日打算去哪?
A: Venice, for a film festival, but my work is always a holiday.
威尼斯,是為了參加影展去的。我的工作時間通常都在假日。
*也有人跟我說覺得這句應該要是「工作對我而言就是放假」,我比較傾向於假日(週末?)剛 好都是工作時間…?直觀理解是覺得假日就是週六週日,然後那個時候比較會辦活動
所以就是holiday的時候剛好都是工作日。
改了一下字句,之前那樣好像太容易讓人誤會了XD 感謝annikatong。
*之前看了Italian Job,對他們的水上飆船覺得好漂亮好漂亮好漂亮!
所以圖就想放一張XDDD
出處 →裡頭還有更多圖
Q: What were you doing this time yesterday?
昨天這個時候你在做什麼?
A: Seeding grass, planting trees and painting fences.
種草,種樹,漆籬笆。
*啊哈哈你跟我做一樣的事XD 我想看你整理的庭園XDD
*莊園農夫生活!XD
Q: What will you be doing this time tomorrow?
明天這個時候你會做什麼?
A: Hosting a ribbon-cutting ceremony for the new theatre at my old school.
回我的母校,為他們新蓋的劇院主持剪彩典禮。
===============
最後兩題問題感覺超無聊啦orz......但他回答好好玩XD
其實短並不見得好譯。
我這篇花了超長的時間在查字典的XDDDDD
但是還滿好玩的www
意外發現其實他不喜歡簡訊,不喜歡不是面對面的溝通?
大概或許可以明白為什麼他沒有臉書(喂)
Texting full conversations IS THE END OF HUMANITY!!!
這句話讓我想到朋友提過,一群人一起出去吃飯,
然後坐下來,就每個人都拿起智慧型手機,每個人都低頭各做各的各自上網…
這樣聚在一起好像很沒意義?XD
有感而發而已。XD
看球賽有哭點跟本就是難以想像XD
回覆刪除不小心就腦補了他翹屁股剪草的想像圖......好糟糕啊我 = 口 =
害怕自己過分自滿讓人覺得很值得尊敬。
小棗你好~我是傘,我從你的163blog摸到這裡來了。
想說想要感謝小棗一下這樣,你的翻譯真的很有愛,上班上到很悶的時候
小棗的文跟翻譯跟JR就是我的精神食糧~
所以雖然很突然,但是想說要好好說謝謝,
謝謝小棗~~
你讓我害羞了。XDDD
刪除其實我一直覺得我的翻譯從第一篇不小心吐槽之後就變成一直在吐槽了。
充滿了很多私心、很多任性。然後看到這樣的回應的時候,就會覺得「啊,哇喔。」
知道自己的文字和花費的時間可以帶給別人娛樂,喔啦啦啦www
歡迎你來玩:)
Jeremy本人哭(不是演戲的時候),我印象中只看過上台領獎的某次,就那一次。
當時看到的時候因為反差太大莫名覺得很心痛XDDD
所以我還真的沒辦法想像他對著球賽掉眼淚的樣子XDDD
他一直都是個活得很真實的人,超強大的這一點。
我也跟你一起想像了一下………你帶壞我了(蹲)
哈囉...你最後那句話..説的好耶(握手)....現在朋友每次聚會時,每個人多是低頭一組=.=...多不知道那幹嘛出來聚餐ㄋ..而且我還真的是..不喜歡長時間對冷冰冰機器發言..覺得人跟人關係會越來越疏離..科技越進步應該會毀壞掉社會人際關係吧...ㄝ...我好像講的有點誇張ㄛ..回到主題..每次看妳的譯文..多會覺得他很可愛...JR先生真是一個務實又實際的人..^^ 說實在的ㄉ...現在沒臉書的明星還真不多咧^^
回覆刪除哈囉:)
刪除我的譯文本來是給自己的筆記,後來某天聽到記者把「冷門」這個詞加在他的形容上,恩我就決定讓它變成推廣了XD
他沒有臉書也沒有推特,理由是can't be bothered.
但也說過「或許哪天會試試看」之類的話,永遠很open。(喂)
對fans來說輕鬆不少,但距離也遙遠不少XDDDD,不知道是好事還是壞事。
雖然我也習慣了用電腦聊天,但現在會想慢慢戒掉這些科技產品XD
沒想到假日也在工作
回覆刪除果然是徹頭徹尾的工作狂嘛(驚訝
不過傳簡訊這點還真的是這樣....
科技也會遠離人性阿(抹臉
然後我比較想建議他可以檢查拉鍊 before the Renner Lunge wwwwwwwwwwwww
應該是說工作的時候剛好在假日?也就是說週六週日的時候人家放假他在上班這樣XD
刪除雖然我很習慣用文字表達感情
但只是文字互動和面對面說話感覺還是差很多的…
Renner Lunge也是在舞台上做的,所以他一定會檢查的(喂)XDDDD
這個建議也非常務實噗哈哈哈wwwwwwww
後來有人跟我說覺得那句應該要譯為「工作對我而言就是假日」這樣
刪除(這樣會不會覺得更工作狂囧?)
我直觀理解是覺得假日就是週六週日,然後那個時候比較會辦活動
所以就是holiday的時候剛好都是工作日。
改了一下字句,之前那樣好像太容易讓人誤會了XD