2012年5月17日

翻譯練習:Jeremy Renner / IMDB


是的沒錯,IMDB
不知道為什麼突然跑來譯這個。其實應該很多人都知道了。

IMDB是開放自由編輯的資料庫,有點像維基。
形容詞什麼的我就不那麼講究了。
看看大多數人怎麼形容他還滿好玩的。

算是基本資料簡介。
想把他的資料排一排這樣吧。
有些我滿喜歡的Personal Quote,是因為Personal Quote才想譯的。
主要補我自己不認識的,我認識的(我譯過的意思)我就跳過了,覺得全文比較有意思(喂)XD


----


Jeremy Renner

生日
1971/01/07, Modesto, California, USA

魔羯座,60年次的。
家鄉是美國,加州,蒙得斯托。

Birth Name 全名
Jeremy Lee Renner

Nickname 暱稱
Renni


感覺是從姓來的,雷尼這樣嗎?
不過為什麼不是名字XDDD

Height 身高
5' 10" (1.78 m)

5尺10寸,178公分


Mini Biography 簡介,By: jamseattle31


Jeremy Lee Renner, son of Valerie and Lee, was born in Modesto, California. After a tumultuous yet happy childhood with four younger siblings, Renner graduated from Beyer High School and attended Modesto Junior College. He explored several areas of study, including computer science, criminology, and psychology, before the theater department, with its freedom of emotional expression, drew him in.

Jeremy Lee Renner,Lee和Valerie的兒子,出生在加州Modesto。四名兄弟姊妹,童年過著變動很大但是快樂的生活,Beyer高中畢業後,大學就讀Modesto Junior College,在被戲劇吸引之前,鑽研的學科包括:電腦科技、犯罪學和心理學。被戲劇吸引的原因是「能自由的表達情感」。

*繼承了父母其中一個人的名字
*所以他其實電腦還是頂厲害的?



However, Renner recognized the potential in acting as much through the local police academy as through drama classes. During his second year at Modesto Junior College, Renner role-played a domestic disturbance perpetrator as part of a police-training exercise for an easy $50. Deciding to shift his focus away from schoolwork, Renner left college and moved to San Francisco to study at the American Conservatory Theater. From there he moved to Hawaii and, in 1993, to Los Angeles.

在地方的警察學院舉辦的戲劇課中發現自己的戲劇細胞。大二的時候,為了賺五十塊美金,在警察訓練課程裡扮演肇事嫌犯。之後決定轉向戲劇發展,退學到舊金山念美國戲劇學院。搬到夏威夷,1993年搬到洛杉磯。



In Los Angeles, Renner devoted himself to theater, most notably starring in and co-directing the critically acclaimed "Search and Destroy." He pursued other projects during this time as well, landing his first film role in 1995's Senior Trip (1995). After several commercials and supporting roles in television movies and series, Renner captured the attention of critics with his gripping, complex portrayal of the infamous serial killer in the 2002 film Dahmer (2002). Renner's performance, which earned him an Independent Spirit Award nomination, is especially remarkable for painting a humane and sympathetic, yet deeply disturbing, portrait of the title character.

在洛杉磯開始演戲事業,早期的代表作"Search and Destroy",演出之外也參與導演工作,廣受好評。同時也積極參與其他演出,第一部戲是1995年的"Senior Trip"。之後接了幾部廣告,在電視劇、系列劇當中客串;2002年以Dahmer獲得圈內和評論的注意,他將片中主角,著名的連環殺手深刻而複雜的心理層面詮釋出來。獲得 Independent Spirit Award (獨立精神獎?)提名,表揚他在這個角色中呈現的人性、同理心,以及深深困在自己世界裡的痛苦。



In 2003, Renner took a break from small indie films to work on his first commercially successful movie, S.W.A.T. (2003), with Colin Farrell. In 2005, he played the leading role in Neo Ned (2005) as an institutionalized white supremacist in love with a black girl, winning the Palm Beach International Film Festival's best actor award. Renner's pivotal supporting roles in 2005's Twelve and Holding (2005) and North Country (2005) earned him accolades from critics, and his 2007 turn in Take (2007) garnered him the best actor award at California's Independent Film Festival. Also in 2007, Renner played a leading role in the horror film 28 Weeks Later (2007) as well as a supporting role in the underrated Western epic The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford (2007), with Casey Affleck, Brad Pitt, and Sam Rockwell.

2003年暫時不接小型獨立影片,轉向商業片路線,第一部成功的商業片,S.W.A.T.,和柯林法洛合作。2005主演Neo Ned,角色是個標準的白人至上主義者,但愛上了一名黑人女孩,贏得Palm Beach國際電影節的最佳演員獎。2005年在Twelve and Holding和North Country的配角演出,也為他帶來不少好評。2007年在Take的表現贏得加州獨立電影節最佳演員獎,同年在恐怖片28 Weeks Later中扮演主角之一;在多元化的西部史詩片The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford出演配角,該片演員有Casey Affleck,Brad Pitt(布萊德彼特),和Sam Rockwell。



Renner's depiction of Jeffrey Dahmer in 2002 caught the attention of director Kathryn Bigelow, and, in 2008, she cast him in his most famous role as Sergeant First Class William James in The Hurt Locker (2008). Renner's performance as a single-minded bomb specialist scored him an Academy Award nomination for best actor. He also earned best actor nominations from the Independent Spirit Awards, the Screen Actors Guild, and the BAFTA Awards, as well as wins in this category from several film critics groups.

2002年Dahmer中的詮釋讓導演Katyryn Bigelow相中他,2008年的The Hurt Locker由他擔綱演出主角,上士William James,也是他的著名角色。這名專注的拆彈專家讓他獲得奧斯卡最佳男主角提名,Independent Spirit Awards(獨立精神獎)最佳演員提名,Screen Actors Guild(演員公會?)獎,和BAFTA(British Academy of Film and Television Art,英國學院影劇獎),和其他評論獎項。



In 2009, Renner starred in the short-lived TV series, "The Unusuals" (2009), and in 2010 he played the chilling but loyal criminal Jem in Ben Affleck bank-heist thriller The Town (2010). In the fall of 2010, Renner began filming Mission: Impossible - Ghost Protocol (2011), scheduled for release in 2011.

2009年演出被腰斬的電視劇The Unusuals,2010年和班艾佛列克(Ben Affleck)合作The Town,演出兇狠但忠誠的殺人犯Jem。2010年秋天參演MI4拍攝工作。



Renner's strengths as an actor derive not only from his expressive eyes but also from his ability to thoroughly embody the characters he portrays. His visceral depiction of these individuals captivates audiences and empowers him to steal scenes in many of his films, even when playing a minor role. Renner gravitates toward flawed, complicated, three-dimensional characters that allow him to explore new territory within himself.

Renner的演技強項,不光只在他的眼神,還有他能活生生把角色呈現出來的本事。他的情緒表現能抓住觀眾,也讓他即使只在影片裡演出配角,也非常搶鏡頭。Renner偏好演出不完美的、性格複雜、多面立體,能讓他做進一步探索的角色。



In addition to his work as an actor, Renner continues to cultivate his lifelong love of music. A singer, songwriter, and musician, he performed with the band Sons of Ben early in his career. Scenes in Love Comes to the Executioner (2006), North Country (2005), and The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford (2007) briefly showcase Renner's singing talents.

演員工作外,Renner也持續他對音樂的熱愛。他是歌手,作曲者,也是音樂家。事業早期他和樂團Sons of Ben共同演出。在他出演的幾部電影中也有幾幕演唱鏡頭:Love Comes to the Executioner (2006), North Country (2005), and The Assassination of Jesse James by the Coward Robert Ford (2007) 。


Despite traveling the world for film roles and, recently, as a United Nations Goodwill Peace Ambassador to raise awareness for mine-clearing efforts in Afghanistan, Renner remains close to his roots. In 2010, Modesto Junior College presented him the Distinguished Alumnus award in recognition of his body of work as an actor. He also headlined at a benefit for Modesto's Gallo Center for the Arts in the fall of 2010.

在世界各地拍戲之外,最近也以聯和國親善大使的身份,到阿富汗的宣傳拆除地雷的重要性。2010年他的大學Modesto Junior College頒給他傑出校友獎,表揚他在演藝事業的成績。同年秋天,名列Modesto的Gallo藝術中心的頭號資助者。

阿富汗宣傳影片,水管

Renner maintains a sense of humility and gratitude, even in the wake of his recent successes and recognition. He keeps himself grounded by renovating and restoring old and rundown iconic Hollywood homes, an enterprise he began back in his early days in Los Angeles. He values loyalty and a sense of both age and history, and enjoys the opportunity to help conserve these qualities in a town that favors the young and the new.

即使逐漸走紅,名氣越來越大,Renner維持謙虛和感恩的行事態度。他依舊進行早期的老屋翻修工作,買下好萊塢房子再重新裝潢翻修,維持他的低調。他對歷史和傳統抱持尊重的態度,但也盡可能把握機會,為翻新他的家鄉,帶來現代化和年輕的活力盡一份心力。



Trade Mark 演技特徵

*其實直譯叫做商標,直譯好像也沒錯…XD

Deeply intense understated performances

深刻的,激烈的,不可預估的演出

Intense emotional performances

強烈的情緒表現

Gruff yet soft voice

粗啞低沉但是溫柔的聲音

Frequently plays violent or unstable characters

經常演出暴力或情緒不穩定的角色

*簡而言之就是在暴衝…


Trivia 其他

Turned down a role in The Big Bounce (2004) to play Brian Gamble in S.W.A.T. (2003).

為了演出SWAT(2003)的Brian Gamble,拒絕The Big Bounce(2004)的演出工作。

He knew David Boreanaz even before he guest-starred on "Angel" (1999).

在1999年的Angel裡客串演出前就認識David  Boreanaz.

Renner had three films screening at the 2005 Toronto International Film Festival: North Country (2005), A Little Trip to Heaven (2005), and Twelve and Holding (2005).

2005年,多倫多國際電影節,Renner有三部影片作品入選:North Country (2005), A Little Trip to Heaven (2005), and Twelve and Holding (2005).

He received the Hollywood Life's "Break Through Performance of the Year" for his role as Brian Gamble in the movie S.W.A.T. (2003).

因S.W.A.T的Brian Gamble一角獲Hollywood Life(好萊塢生活…雜誌?)的"年度最驚豔表現"。

Was approached to play the role of Derek in Hero Wanted (2008) but couldn't due to prior filming commitments.

曾受邀演出Hero Wanted(2008)的Dereck一角,但因簽約規定而無法演出。

One of Variety's Top Ten Actors to Watch (2009).

2009年,名列Variety的前十名關注男星。

Good friends with Charlize Theron.
Good friends with Colin Farrell.

好友:莎莉賽隆(Charlize Theron),柯林法洛( Colin Farrell)


Eldest of 6 children, 2 sisters, 3 brothers. His youngest brother was born in 2011 making Jeremy a new big brother at age 40.

六名兄弟姊妹中的長子,二個妹妹,三個弟弟。最小的弟弟2011年出生,讓他在40歲的時候又添了個弟弟。

*這個Jimmy Kimmel有提到。ww

His mother accompanied him to the Oscars in 2010 and 2011.

奧斯卡紅毯,2010和2011年兩次都帶媽媽。

Became very close during the shooting of The Hurt Locker (2008) to co-stars Anthony Mackie and Brian Geraghty and director Kathryn Bigelow.

因為拍攝The Hurt Locker,和合作演員Anthony Mackie、Brian Geraghty,以及導演Kathryn Bigelow感情非常好。

Invited to join AMPAS in 2010.

2010年受邀加入AMPAS(Academy of Motion Picture Arts and Sciences),奧斯卡電影藝術與科學學院…?

Has a passion for real estate/buying and renovating properties with friend and business partner Kristoffer Winters.

熱中於老屋翻修,合作夥伴兼生意夥伴是Kristoffer Winters.


Personal Quotes

'Braveheart' pops into my mind. I like the graphic war element. It takes place in Scotland and England, and I love English history. (Cinematographer) John Toll is amazing. It's a gorgeous film. I've seen it 35 times.

腦中浮現的電影是「Braveheart(英雄本色)」,我喜歡它描繪的戰爭元素。它的背景設定在蘇格蘭和英格蘭,而我熱愛英國歷史。導演John Toll是很厲害的導演,這是部很棒的影片,我看了這部片35次。



[on shooting The Hurt Locker (2008) in the unbearable heat of Jordan] We were already pushed to the limits. People wanted to quit. All the departments were struggling to get their jobs done, none of them were communicating. There was a lot of fighting going on. The heat does something to your brain, and on top of that I was in this bomb suit and I had explosive diarrhoea, so I was like: 'Get this thing off me!' I wanted to punch people. You could not pay me enough money to do it again.

(拍攝The Hurt Locker期間,Jordan(約旦)的炙熱高溫中)


我們已經被逼到忍耐的極限,大家都想離開。所有的工作小組都一邊工作,一邊努力和高溫對抗,沒有任何人交談。那段時間有很多爭執。高溫影響你的思考,我印象最深的是,我穿著拆彈服的時候突然拉肚子,我大喊「把這東西從我身上拿走!」,當時我只想揍人。付我再多錢我都不想再做一次。



[2009, on his childhood] My sister was the complete opposite, she had a hard time growing up, and I was just always the happy kid. I played the drums, had my mullet, drove around on my motorcycle making out with chicks, just having a good ol' time. But it just happened while growing up - all these divorces, separations, moving to a different school every year - that things started to take a toll. The stage became a great playground for me to express feelings, and in my household there wasn't a place for me to do that. It was a great venue for me to hide in a character and express rage and sadness, and I created these really disturbed, complicated characters.


(2009年,童年)


我妹妹和我完全相反,她的成長過程滿辛苦的,而我就一直都是那個快樂的小孩。玩我的鼓,梳個Mullet頭,騎著機車到處跑,追女孩子,就那樣度過快樂的青春。不過在成長過程中,那些事情--離婚、分居、每一年換一個學校--慢慢開始造成影響。舞台成為我發洩情緒的遊樂場,家裡並不是適合表達這些情緒的地方。舞台成為我最佳的避風港,我躲在我扮演的角色裡,透過他們表達我的憤怒和哀傷,也因此我能創造出這些飽受困擾的、複雜的角色。


*他爸爸媽媽離婚後,又各自結婚兩次。
*Mullet頭是什麼,我問了一下google圖片

[2009] Most people my age - and I'm going to my twenty-year reunion next weekend - they're all three divorces deep, and if they're happy, right on. But that just wasn't the path I wanted to go on. I was just getting into trouble, drinking, and doing stupid things until I stumbled onto acting class my junior year in college. The sense of self, the purpose. It opened this Pandora 's box of emotions and it went from there.

大多和我同年紀的人--我下週要去參加和20多歲時同學們的聚會--他們中許多人,差不多離婚了三次左右,而如果他們覺得那樣是快樂的生活方式,他們可以繼續。不過那並不是我想走的路。當年我到處惹麻煩、喝酒、做蠢事,直到大二那年,我誤打誤撞參加了戲劇課。在戲劇中感受到的自我,劇戲表演需要呈現出的東西。就像打開了情感的潘朵拉的盒子,而它成為所有情感表達的來源。



[on working with Ben Affleck on The Town] It was a lot of fun. We had a blast. It was like shooting a short film with one of your good buddies. He set a really good tone on the set, just really affable as a human being. He made it very pleasant for everyone...I always knew he was smart, because I'd see him on interviews and he was such a charming dude. And every day, I was surprised by just how smart he is. He's almost autistically smart, the guy is. It's ridiculous. And so experienced in the industry. He's obviously been through a lot, as an actor, as a writer, in good and bad ways. With that experience, he's very wise to a lot of things. And it's invaluable.


(和Ben Affleck合作The Town)


很好玩。我們玩得很盡興。那就像和你的好友一起合作拍短片。他讓片場的氣氛保持愉快,平易親切。讓劇組每個工作人員都很自在……我一直知道他很聰明,我看過他的訪談,他是個魅力十足的人。拍攝期間,每天我都為他展現出的聰明才智驚訝。他幾乎,這個人幾乎和自閉症兒一樣聰明,這樣講很蠢。而他累積了豐富的圈內經驗。他經歷了很多,以演員的身分、以劇作者的身份,好的、壞的事情等等,這些經驗讓他能很有智慧的處理種種事情。這是無價的才華。




[on playing Jeffrey Dahmer] Well you know it happened so fast...it was the complete opposite of the Hurt Locker where I had time to prepare. I mean, I didn't even know who Jeffrey Dahmer was, and then four days later after reading the script we're shooting principal photography, and two weeks later we're done. It was such a whirlwind.... I mean to relate to that experience, I had to do a lot of work and allow myself to go places that were a little scary. You know when you play a guy like that it allows you the freedom to explore really weird parts about you. And it's ok. In order to really get it, I've got to allow myself to go there.


(飾演Jeffrey Dahmer)




恩你知道其實這一切發生得太快了……和the Hurt Locker完全相反的情況,我完全沒有準備時間。我是說,我甚至還不知道Jeffery Dahmer是什麼樣的人物,四天之後,讓我讀完劇本,開始拍基本的幾個鏡頭,再二個禮拜,完工。好像旋風一樣的速度……相較之下,我得下很多工夫,並且在精神上讓自己進入多多少少會讓自己發毛的境界。你知道當你扮演那樣的角色的時候,它會讓你去探索內心深層詭異、古怪的那一部分。不過那是沒關係的。為了真正抓到角色,我必需要那樣做。


[2009, on his love of music] I started as a young man, as a drummer, then moved to guitar, and piano so I could song-write. I was always a singer. But I was always focused on being an actor as my trade. Music I do just for me. The movie business is very difficult but the music business is just impossible. So I'll play in bands and record and play songs with other people, but for me it's a form of expression that all I need is me. I don't need cameras or agents, I can just have a piano and sing and feel totally verified...I'm actually looking to do a project where I could really try to explore that a little bit more in cinema, a rock star or something. I'd really, really love to do that.


(2009,對音樂的熱愛)


年輕的時候就開始接觸音樂了,一開始是當鼓手,接下來轉向吉他,再來學了鋼琴,這樣我才能作曲。我一直都是個歌手。但我的事業發展主力一直都是演員這部分。音樂這部分,完全是留給我自己的東西。對我來說,想在電影界發展很困難,而想在音樂界發展,完全不可能。所以我會參與樂團演出,參與專輯創作,和其他人合作演出,但我只是把它看成一個表達情感的方式,所有我需要的,就只是我自己。我不想要在鏡頭下曝光或找個經紀人,我只要有台鋼琴,能唱歌,就能得到足夠的肯定了……事實上,我嘗試過能不能在電影事業這塊,找到能讓我展現音樂的角色,搖滾歌手之類的。我非常、非常樂意扮演那樣的角色。


[2009, on studio execs] I think it's standard for the industry, that people aren't that imaginative. And, you know, I understand it. Name an actor...like, you think of Bruce Willis, you think of Die Hard and all those movies and that thousand-yard stare. Well, he's a better actor than that. But you kind of have to prove that to them - what else you can do and what else you are - or they won't think that about you. Nor should they!


(2009,對製作高層 studio execs)


我認為圈內的標準是,大家其實並沒有那麼豐富的想像力。而我可以理解,你知道。舉個演員來說……好比說,你想到布魯斯威利(Bruce Wills),你就會想到終極警探(Die Hard)和它的系列作等等等等。不過他其實是個更好的演員。但你似乎得對大家證明這點--除了這個以外,你還會什麼?你還是什麼?--不然他們不會那樣看你。他們也沒理由認為你是個更好的演員!

*studio execs




-----------------

這裡是跟音樂相關的介紹



從Fans站直接轉過來,這張照片我還滿喜歡的。
似乎是2003年的照片?
從那個時候就習慣戒指。

決定當演員之前是個歌手。高中就開始玩樂團了。
目前還是會在朋友的團客串演出,也表示對朋友的支持。


他們介紹了兩個團,一個是Brother Sal;有在MV客串演出過。
據說也是Jeremy很好的朋友。

MV連結,裡頭的造型…欸,貧困的流浪漢?XD

另外這個是水管  有個微妙的團體照↓
整體清唱感覺滿不錯,Jeremy的聲音好清楚好棒wwwwwww!




另一個是The Vashta Nerada,LA的搖滾樂團。

歌我聽了一首,覺得還不錯聽。意外頗洗腦。
one too many


--------

這男人參與的音樂類型比我想像中的「輕」和偏後搖的路線……(思)
但他唱歌很好聽。唱有力道的歌也非常棒。
算是我聽過唱歌的演員中,唯一完全收服我的傢伙。

我為什麼愛他就是從他的歌聲開始的………
然後一路下去就變成這樣了。XDDD


=================



嚴禁不知會我轉走。



推廣我很歡迎,但是不要不告訴我,不附出處,無斷轉載。
所有我要求的,也不過就是告訴我一聲而已。請維持最基本的尊重。

1 則留言: