2012年7月28日

#廚筆記:Bourne Interview by Jake Hamilton

紀錄,一樣繼續閱讀不知道要斷在哪裡。
最近什麼都爬得很慢啊哈哈,就這樣lag下去吧。(何)



Still have my headache.
痛得頭快要炸開的感覺,所以我不打算譯影片。
不要問我它在說什麼,我知道但是我說不出來,我覺得說不好我就不想說XD
但是想把這隻記下來。

THE BOURNE LEGACY Interviews: Jeremy Renner, Edward Norton and Rachel Weisz

Emmy winner Jake Hamilton 訪問The Bourne Legacy的三名主演。

okay如果你把Jake Hamilton這個字餵辜狗,他會出現一段近乎天才的經歷。
以及非常奇妙的什麼基督教搖滾(我記得有個專有名詞),但應該跟他沒關係。
我本來看到Emmy winner這幾個字以為,艾美獎,應該跟音樂有關係……但他的維基完全沒提到這點,所以大概只是同名。

第一個印象是他說話語速很快,很快但是不會讓人聽不懂,發音正確咬字正確口齒清晰很像……新聞主播。而印象很好是他問的問題不一樣也很有深度。

維基在此

光看出生年月日我就嚇一跳,1988?!你騙誰XD?!
我看影片以為這個人三十多歲啊啊↓↓↓↓ (他講話語速真的太快,截圖的表情變得很微妙


維基給他的頭銜是:影片評論家,記錄片製作人。
14歲開始他的影片評論生涯,一邊上學,一邊為《Houston Chronicle》撰稿。正式的印出來的雜誌(應該?)稿子……這簡直天才XD 並且寫了四年。2006年開始上談話節目。
2008年,1988來算的話,這個人20歲,開始擁有自己的節目,一樣也是做影片的評論、影展的介紹,並且也做演員、名人的訪問。訪問過Tom Cruise、Meryl Streep、Will Smith等大角色。他的訪談與節目大受好評。同年獲艾美獎提名: "Outstanding Achievement In Cinema" ,最佳電影成就,2009年再獲一次提名: "Best On-Air Talent" for hosting Jake's Takes(就是他的節目),2011以這個節目贏得艾美獎。

天才。對吧?(欸)
他的台風穩健,談吐很有風度。他問的問題我滿喜歡的。
要跟上這個人問問題的速度……腦筋要轉得很快。


像他的第一個問題問:Bourne Legacy展現出的是「結果」(After Math),前三部種下的因,導致這部事件的發生。然後,那麼,依照這樣的公式,套到你拍過的影片裡:你拍過的影片種下的因,會導致出什麼樣的結果?

Jeremy先生難得……認真(?)起來,他說:哇喔。氣場被壓過去的感覺。
然後好玩的是Edward聽完的反應也是:哇喔。不過他很快給出答案。XD
他的答案是Death to Smoochy這部片,我去找了一下…這篇有微妙的截圖
我只是把圖掃過去但是沒太認真的去看,通常我越喜歡的人事物越不會去看討論。
掃過去的感想是:年輕的時候好瘦啊我的媽(重點錯誤)

拉回來…
這問題很棒吧XDDD

後來Edward在回答「身為演員,你堅持下去的信念是什麼?」的時候說:信念嗎?堅持自己可以通過這40場宣傳訪問的考驗。如果你認為自己沒辦法堅持下去,那……奉勸你算了。訪問者一愣(終於看到他一愣XD,不然他就一直哇啦啦啦沒有中斷的下去,是不會討厭的感覺但也有點壓迫感)然後噴笑,
然後Edward溫溫的說:沒有啦,我開玩笑的。


於是這隻訪談裡對我最亮眼的,變成這段,變成他。
感覺可以氣場相抗衡的就是他。
訪談影片裡黑襯衫加上領口開很開(喂)也可能是重點

下頭這照片是在湯上刷到的,地點不明,但覺得還滿好看的XD



其實,其實我覺得聽Edward Norton講話還滿,舒服的。

有的時候我搞不清楚他在講啥,然後會很懷疑他到底是不是我認識的那個人;
一直想問他:為什麼你要這麼緊張~~~~XDDD?!
他陷入「認真思考」模式的時候會進入自己的世界裡。orz

但有的時候他給人的感覺就是……舒舒服服又溫溫的。(不會動來動去)
靜靜的,緬腆(並沒有)對我已經不是新聞了,但我偶爾錯覺看到Aaron的時候還是會嚇一跳。(何)

他的語速不會太快,尤其跟訪問者一比起來落差立見。然後聲音就……嫩嫩的。
我想過我為什麼要用這個詞來形容一名42歲的男人但真的直觀就是這個詞(喂)

我是個對影片很沒耐心的人,
通常一隻影片大概看個五秒沒有引起我興趣我就不會認真看,
不認真看的意思就是我會把視窗切開做別的事情。然後放它變成背景音。
聽到特別什麼的時候再切回去看個兩眼(喂)

他的聲音LOOP起來很舒服。
換他回答問題的時候節奏就變得慢慢的,舒舒服服的感覺。

是剛好對上了音頻嗎。XDDDD

Bourne因為電影我可能要一並推到九月才能看有點沮喪,另外一方面會覺得如果看到太多的話,恩我並不想看到太多XDDD 這跟書的序一樣,我想看完整個故事再回來看書的序。

以下存連結用。

http://news.sky.com

訪談還好但是我喜歡影片。笑得好可愛wwww
只要不發呆(喂)都笑得好可愛wwwww

http://watch.accesshollywood.com/

http://vimeo.com/

=========================

http://www.flicksandbits.com/

這個是這個的文字稿來源↑↑ 覺得配圖滿帥的就一起拿過來,都是官方釋出的劇照。
翻譯隨興,不準確。這個人太聰明了他的用詞我每次都…很不確定要怎麼翻。




We’ve known that there was something going on behind-the-scenes, it couldn’t have just what we’d seen in the first three films. Now with Byer, we’re really seeing the chess master….

我們知道在前三部電影所講述的故事背後,還有個更大的陰謀在運行……現在幕後操縱者現身了,你的角色,Byer,知道怎麼下這盤棋,運籌帷幄的幕後主使……

Edward Norton: Right, I think when you think about those Russian dolls where there’s little ones inside of bigger ones, inside of bigger ones, inside of bigger ones….he’s the next level of Russian doll around everything you’ve seen in the first three Bourne films. It’s the next chapter, and in it Tony has kind of taken you one level wider so that you can see the matrix of programmes and agendas that was nestled within. Now you realise that there was a lot going on in parallel that’s going to be affected by it. And my character, he’s sort of the lynchpin of that. He’s the one that you realise has been keeping tabs on this the whole time and debating what he has to do and when he’s going to have to step in. It’s kind of fun in that way because it’s not an inauthentic left-turn, it’s like a direct line out of the backend of the last ones into this next sort of next chapters.

恩就像俄羅斯娃娃一樣,那種你打開一個,發現裡頭還有一個小一點的娃娃,再打開這個娃娃,裡頭還有一個更小的……前三部曲像是裡頭的那個小娃娃,這個角色就像套在外頭的那個大娃娃,前三部曲的故事之外,再進階一層的存在。
故事展開了新的一章,Tony給了你更大的格局,你可以在裡頭看到成群的計畫成品--改造後的士兵們,以及整個計畫是怎麼實際運作的。
你發現原來同時還有那麼多人的故事在進行,有那麼多人同時受到影響。而我的角色,有點像是操縱一切的源頭,你會發現原來他從頭到尾都在默默觀察著,評估情況,思索他得怎麼做,什麼時候他得接手過來處理。
這是很有意思的處理方式,它並不是突然來個急轉彎,而是直接接下前頭故事的結尾,一路延伸出新的章節。

*我覺得還特別解釋一下俄羅斯娃娃是啥滿可愛的w

There’s a story rooted inside the chambers of government funded intelligence?

依舊是個講述政府情節機關內部運作的故事?

Edward Norton: Yeah. I see a theme running through all of Tony’s films that I think is timely and smart. He has been digging into the way that corporations have permeated our culture and threaten to compromise us from different angles. I liked that in ‘The Bourne Legacy’ he was exploring the way that power is exercised in the nexus between corporations and government…questioning who’s working for who.

是的,Tony的作品一直以此為主題,我覺得這是很符合時代也很聰明的處理方式。
他揭露了這些大集團組織怎麼滲透我們的生活,我們的文化,帶來各式各樣的威脅,讓我們妥協。我喜歡他在《The Bourne Legacy》裡頭提到的東西:財團和政府之間怎麼合作,彼此間的權力高下關係又是什麼樣子的……提出這樣的問題:是誰聽命於誰?


Your character Byer, he’s not simply a “villain”. Would you say he’s a man who can let the morality or the ethics of the decisions that he has to make get in the way of what he needs to do?

你的角色,Byer,並不單純只是個「反派」;你認為他在下這些非完成不可的決定的時候,會把倫理道德和良心納入考量嗎?

Edward Norton: Yeah, I wouldn’t say he’s a “villain”, a villain is someone who takes great delight in terrible things. I don’t think that’s him at all. And I don’t think he’s casually doing the things he does. Tony has set him up as a person who’s extremely frustrated and extremely hesitant….not hesitant, but he’s thinking long and hard about trying to do everything he can do except the worst things. When it comes to the time that he feels like he has to do the worst, he looks like a person that a truck has hit. He’s not happy about it, but I think he sees it all as a part of the very difficult nature of the job.

是的,我不會用「壞人」來形容他,「壞人」對他們做的那些可怕的行為會感到快樂,會非常享受其中。但我完全不覺得這個角色是這樣的人。我也不認為他在影片中做的決定是不經思考的。Tony給這個角色的設定形象是:處於非常挫敗的情況下,走投無路了,也其實非常猶豫……也不能說猶豫,不過在他下格殺令之前,他花了很長的時間思考,並且盡可能嘗試一切其他的補救方式而不要走到這最糟的一步。而當他不得不這樣做的時候,他看上去遭受了巨大打擊,就像被卡車撞了一樣。他並不喜歡這個結果,但我認為他把這當做他的工作需要克服的難題之一。

*he looks like a person that a truck has hit. .....這形容。XD 雖然我真的很想直接寫:被卡車撞過去。



Tony Gilroy’s coloured his characters in moral gradations. Though Byer is hell-bent on erasing “Outcome“, his motives, in his mind, are sound ones?

Tony Gilroy讓他的角色都面臨不同的層次的道德困境。
雖然Byer做出的決定是對Outcome計畫下格殺令,但在他內心深處,下這個決定對他而言是合理的,能說服他自己的嗎?


Edward Norton: Yeah. Tony hasn’t painted any heroes and villains in this, and even though Jeremy Renner’s character is having the worst week of all of them (laughs), he’s a part of this, he’s a willing participate in a system that comes with certain rules. And those rules are coming to bite him in the ass. All of the characters in this film are painted in shades of gray. But I think Tony’s created three characters who are all interweaved with each other in a system that he’s kind of suggesting has a lot of darkness in it. I think Tony’s really interested in the way that people have their best impulses co-opted by a system in many different ways, and I really like that kind of complexity. Everybody’s made certain compromises and certain rationalisations in and around what they do…my character certainly, but Rachel’s too and even Jeremy’s.

恩,Tony並沒有為這個故事設立任何形式的英雄或反派,雖然Jeremy Renner的角色是其中遭遇最慘的,他過了生命中最慘的一週。(笑) 
他是計畫的一部分,他自願成為這個組織的一部分,遵從組織的規定。而現在這些規定倒過來反咬他一口,成為他最大的阻礙。這個故事裡的所有角色都處於灰色的模糊地帶,沒有一定的正邪立場。不過我認為Tony透過這三個角色的互動與相關關聯,勾構出他們背後那個充滿陰謀與黑暗的組織系統。這是我認為Tony的設定非常有趣的一點,他筆下的角色被系統逼迫著決定他們的人生,以各種不同的形式,我非常喜歡它呈現出的複雜層次。每個人都身不由己,被迫妥協、被逼著自我說服,被迫行動……在我的角色最明顯能看出來,而你也能在Rachel的角色看到,甚至Jeremy的角色。


The three characters are a sort of triptych….

這三個角色有點像是一體三面的呈現…?

Edward Norton: Yeah, there’s kind of a triptych of Jeremy’s character, who’s one sort of cog in the machinery, Rachel’s character who’s another cog in the machinery, then my character. One is a soldier, one is a scientist and then one is the chess master in a away, the architect. And I think the film is about how all of these people have made a trade in some sense. They’ve made a Faustian deal to get to do what they do well, they all believe that they’re contributing to a greater good.

是的,一體三面,Jeremy的角色像是大機器中的一個齒輪,Rachel的角色則是另一個齒輪,然後再連接到我的角色。一名士兵,一名科學家,然後一名幕後主使者,站得遠遠的幕後主使,策劃整個行動的人。而我認為,這部影片的故事講述了這些人怎麼,在某種程度,某個意義上,達成他們的條件交換。他們都為了達成最佳的目的而和魔鬼做了交易(Faustian deal),而他們都相信這些犧牲能換來最好的結果。


Was Tony Gilroy one of the main attractions of joining ‘The Bourne Legacy’?

Tony Gilroy是你加入《The Bourne Legacy》劇組的主要拉力嗎?

Edward Norton: Right, I think the main draw for me was Tony Gilroy, because I’m just a big fan of his films. I found over the years that I’d see a film and I’d think it was really smart, then I would see that he had written it. ‘Michael Clayton’ just really knocked my socks off, I thought it was a really smart, great film. And sometimes when I like someone’s work that much, I think it’s just exciting to go with them where they want to go. So I was curious that he wanted to go back into this again because he can kind of make any film he wants right now. It was really interesting to me that he wanted to keep exploring and expanding this story that he had already worked on. So for me, mainly it was about being a fan of Tony’s and interested in servicing his ideas.

是的。我想讓Tony Gilroy是讓我加入的主要原因,因為我非常欣賞他的作品。幾年來我接觸過的作品裡,難得見到一部真正讓我覺得處理手法非常高明的,然後我發現編劇就是他。他的作品《Michael Clayton》讓我真心非常佩服,非常高明的安排,非常出色的作品。
而當你喜歡一個人的作品到某種程度,我想只要能得到合作機會就夠讓你興奮期待了。
當聽到他要再回來接這系列的時候,我其實滿好奇的,因為以他現在的資歷,他可以自由選擇他想做什麼。他決定回來接續這系列,繼續拓展這個故事,開創新的章節,這對我而言非常有意思,這是他之前已經完成的工作,而他打算再繼續下去。
所以對我而言,加入的理由主要是因為喜歡Tony的作品,好奇他會怎麼接,並且也願意把他的想法搬上螢幕。


The flashback scene, that can be interpreted in a number of ways….

回溯第三部作品的那些場景,有非常多方式可以解釋…

Edward Norton: There’s all kinds of ways to interpret it, you could interpret it as authentic commiseration, you could interpret it as manipulation, you can interpret it as a lot of things. I think the murkiness of what’s transpiring there, whether it’s a person who’s sincerely trying to help someone else, or whether it’s a person who’s trying to make sure that this person does what he needs him to do? I think that’s what’s cool about the way Tony writes, he’s not delivering you an answer, he’s making you, hopefully, dwell….and it’s more uncomfortable I think if an audience doesn’t necessarily have those questions answered for them, I think it’s a more unsettling experience if you aren’t sure what somebody’s intentions are.

你可以用各式各樣的角度來解釋,表達真心的同情,或是表達進一步的操縱,可以有很多種解釋方式。我想要理解那些場景透漏出的訊息,碰上的模糊地帶是:這個人是真心希望幫助別人,還是他只是想確定他幫的這個人會依他的要求去做事?
這就是Tony的劇本之所以迷人的地方,他不會直接給你答案,他讓你思考答案,冀求答案,被拉入故事裡……而這樣的處理手法,如果你不直接給觀眾一個答案,我想其實是比較令人困擾的,比較不舒服的,當你不確定劇中角色的目的到底是什麼的時候,帶給觀眾的不安感和困擾就更高。



----------

這段其實我滿喜歡的XDDD
讀這個人的東西可以看到很深刻的角度。
不過大概會……進入之前研究小說的境界這樣。

很多公式其實套在小說裡也滿適合的。


他的用詞我都要翻很久的字典XDDD 就算我本來就認識那個字也是一樣。orz
但會覺得我學到很多,說話的方式,詞句的用法
我本身很喜歡這樣的說話方式(咦),但可能至少要爬過他的東西三十篇以上才能抓得住精確的中文調性吧。

這麼說來Tony其實滿厲害的,欸。XD


沒有留言:

張貼留言