2012年6月2日

翻譯練習:Jeremy Renner // Ocean Drive雜誌2003





2003年Ocean Drive雜誌七/八月份;圖源來自fans站:www.jeremyleerenner.com
這是個好站順道推廣一下:D

一樣短短的,圖喜歡他的首飾,這樣珠子感覺的東西也很不錯呢。
眼神wwww。

--

Jeremy Renner

The New Killer Actor  殺手演員新星

攝影:photograph by David Stoltz





To prepare himself to play the serial-Killer in last year's Dahmer, Jeremy Renner fantasized to morgue photographs. "I broke out a lobotomy book and flipped through it like a Playboy to get into this perverse state of mind. It was kind of twisted but I had to go there if I was gonna play this guy."

為了在去年的作品《Dahmer》中演出連環殺手,Jeremy Renner把自己沉入一連串的太平間屍體照片裡,在心中描繪屍體的形象。「我單挑出一本腦葉手術的書,把它當Playboy來翻,揣摩那種不正常的變態心理。這方法有點扭曲,但如果我想詮釋這個角色,我就得讓自己進入那個情境。」


Maybe that's taking the Stanislavski Method to new extremes, but Renner's efforts paid off: The film generated critical buzz and acclaim for its lead's performance, as well as an independent Spirit Award nomination for Best Male Lead. And it opened the door for the 32-year-old to tackle his most high-profile project yet: next month's S.W.A.T., a big-budget police action thriller co-star-ring Samuel L. Jackson and Colin Farrel, who plays his partner.

這可以說是把Stanislavski表演法推展到新的極限,不過Renner的努力得到了相應的代價。他的出色表現大受好評,也獲得獨立精神獎(Independent Spirit Award)最佳男主角提名。也為32歲的他帶來新的機會,參與目前為止他參與過最高知名度、最大手筆的作品:S.W.A.T.,下個月上映,重金打造的警匪動作影片,合作的大卡司有山謬傑克森(Samuel L. Jackson),以及在劇中扮演他的搭檔的柯林法洛(Colin Farrel)。


Stanislavski表演法 ,主張演員應該和戲中角色化而為一,實際體驗角色的詮釋法


"Ther actors and director Clark Johnson really tried to elevate the material," he says, "We didn't want trite dialogue between series of explosions. We wanted the audience to give a shit about what they're watching."

「不管是導演Clark Johnson還是參演的演員們,我們都盡力想把這題材處理得更有內容。」他說:「我們並不想要只是在一連串的爆炸之間,塞幾個老梗對話場景進去而已。我們想吸引觀眾入戲,讓他們在意眼前發生的劇情。」


a native of the Central California town Modesto, Renner discovered acting through an elective class at the local community college, "After 19 years of emotional repression it was fucking fantastic, a safe playground for me to explore all these pent-up emotions." Now he maintains a hipster composure: "I certainly don't live my life with a lot of expectations. Many people will see S.W.A.T., and if it does a lot of money, right on, but it really won't change why I do what I do. I don't like it when it's too easy. I'm used to starving and clawing for a job. It' makes the experience real. As long as I'm struggling I'm a pretty happy guy."

加州中部Modesto鎮土生土長的Renner,在地方社區大學的選修課裡發現自己對戲劇的興趣。「把那些情緒關在心裡關了19年後,舞台是個他媽的棒透了的場所。一個可以讓我放心盡情探索埋在內心深處那些情緒的遊樂園。」對於名聲,他維持一種嬉皮式的,很潮的冷漠平靜。「我並不會抱持太多期待,那不是我的生活方式。很多人會去看S.W.A.T.,而如果它的票房收入不錯,很好,繼續。但這些和我為什麼走上這條路沒有關係,也不會改變我怎麼走這條路。當事情來得太輕易,我反而不大喜歡。我習慣了有一餐沒一餐的生活,飄浮不定的工作。這些經驗帶來真實感。 只要我還繼續在這條路上掙扎翻滾著,我就是個非常快樂的人。」


--Eric Newill 報導


*As Long as I'm struggling I'm a pretty happy guy.
這句話我之前似乎看過,而再看一次還是覺得感動,是那種掃過去就會想記下來的句子。然後跟我多廚這男人無關,總是剛剛好我想記下來的話是他說的……
譯的話,只要一天我繼續掙扎翻滾,我就一天是個快樂的人。也想過這樣說。
還是原文的感覺比較好…XD


Jeremy's fan club: "People have been throwing gifts over the wall into my courtyard, weird random things. And somebody just sent me an enormous floor-to ceiling lithograph of a painting someone had done from a headshot of mine. I think I'll give it to my mom."

Jeremy的粉絲團:「人們會把禮物丟進我家圍牆,一些奇特的東西,五花八門什麼都有。有人送了我一幅巨幅石版畫,有天花板那麼高,上頭是我的大頭照。我想…我會把它送給我媽媽。」

*這禮物,好神奇啊…XDDD

On Working with Colin Farrel: "He's really good kid, and making S.W.A.T. was like walking with a brother. We think a lot alike and live our lives the same way."

和柯林法洛合作:「他真的是個好孩子。和他一起拍攝S.W.A.T就像和自己的兄弟相處一樣。我們在想法和生活方式上都有很多共通點。」


Lonely Jeremy: "It would be nice to date someone, but I don't even have time for myself, between my dog being paralyzed and my house being remodeled and doing press of S.W.A.T. A woman would be great, but, you know..."

維持單身:「能有約會對象當然很好,但我連給自己的時間都不夠了。我的行程現在滿滿是我受傷癱瘓的狗,整修中的房子,和S.W.A.T的宣傳活動。有個女人當然是非常棒的事,但,你也知道……」


*看到lonely這個字還是不免覺得有點難過,十年前你的訪談這樣說,十年後,你在Details也這樣說……


-------


放一張今天在小異那裡看到的圖,Bourne Legacy的改圖。
突然覺得這兩張姿勢還滿像的…?前後間隔差不多是十年,但……完全沒什麼變?!

這男人真的不會變,個性,外表,氣質。ww
啊啊黑白照的感覺真好,眼睛一樣亮亮的淺淺的。wwww





==========



嚴禁不知會我轉走。



推廣我很歡迎,但是不要不告訴我,不附出處,無斷轉載。
所有我要求的,也不過就是告訴我一聲而已。請維持最基本的尊重。

4 則留言:

  1. 這張修圖真的非常非常的棒
    就算知道他對面站的是誰也沒差XDDDD
    眼睛好美的男人阿(嘆
    ----
    Lonely是他的選擇
    至少演戲可以讓他生活充滿目標,至少會是快樂的
    看他閨蜜好友滿天下,也不會太寂寞拉XD

    回覆刪除
    回覆
    1. 啊?就算知道他對面站的是誰也沒差是指?‧___‧
      我很喜歡他的瞳色,不是一眼看上去很亮,
      但是……調和得很剛剛好,很舒服的顏色。
      看久了就會深陷。

      之前我讀DETAILS的時候就覺得他默默很LONELY
      痛心的部分,像是他淡淡說著,啊我父母離異,但是我還是個過得很快樂的小孩喔
      因為真心笑得那麼真摰那麼帥氣,但又真心那麼孤獨。

      是的他永遠會是個很快樂的孩子:D
      永遠會逗你笑的孩子WWWWW

      ----

      歡迎你來玩唷嘿WWWW

      刪除
  2. JR真的是一位非常獨特的演員 很喜歡他耶!

    回覆刪除
    回覆
    1. 哈哈是的我覺得他非常有個性:)
      超愛他活得真實又帥氣的樣子ww

      刪除